σωθήσεται
sothesetai
will be saved
from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
Romans 10:13 · Word #9
Lexicon G4982
| Lemma | σώζω |
| Transliteration | sṓzō |
| Strong's | G4982 |
| In-context | will be saved |
| Literal | will-be-saved |
Morphology V FUT PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | σῴζω |
| Strong's | G4982 |
SIBI-P1 G4982-20
he/she/it will be delivered-into-safety
| Morphological Notes | Verb; future passive indicative, 3rd person singular (Gr,V,IFP3,,S,). Denotes a future action in which the subject will receive the action of being saved or delivered. |
| Rendering Rationale | The verb σῴζω carries the core sense of bringing someone into safety, rescue, or wholeness. The form σωθήσεται is future passive indicative, third person singular, so the rendering "will be delivered-into-safety" preserves the future time, passive voice (the subject receives the action), and singular third-person reference. |
View full lexicon entry for G4982 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root σῴζω (to save, rescue, deliver, preserve, make whole, heal)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4982-01 |
esosen | he made-safe |
G4982-02 |
esothe | he/she/it was saved |
G4982-03 |
esothemen | we were rescued-and-made-whole |
Word Usage (108 occurrences of G4982)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:21 | σώσει | sosei | will save |
| Matthew 8:25 | σῶσον | soson | |
| Matthew 9:21 | σωθήσομαι | sothesomai |