ἐξεπέτασα
exepetasa
I have stretched out
from ἐκ and a form of πέτομαι; to fly out, i.e. (by analogy) to extend:--stretch forth.
Romans 10:21 · Word #9
Lexicon G1600
| Lemma | ἐκπετάννυμι |
| Transliteration | ekpetánnymi |
| Strong's | G1600 |
| In-context | I have stretched out |
| Literal | I-have-stretched-out |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐκπετάννυμι |
| Strong's | G1600 |
SIBI-P1 G1600-01
I was stretching out
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense, active voice, indicative mood; 1st person singular (Gr,V,IAA1,,S,). The imperfect denotes continuous or repeated action in past time. |
| Rendering Rationale | The verb ἐκπετάννυμι combines ἐκ (out) with a root related to spreading or flying, conveying the idea of extending outward. The imperfect active indicative, first person singular, expresses an ongoing action in past time, hence "I was stretching out," reflecting both the outward extension and the continuous past aspect. |
View full lexicon entry for G1600 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Word Usage
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Romans 10:21 | ἐξεπέτασα | exepetasa | I have stretched out |