καταρᾶσθε
kataráomai
not curse
To call down, utter, or invoke a curse upon someone or something; to express a wish of harm, misfortune, or disaster on another. In certain contexts, can carry the sense of speaking against, pronouncing judgment, or expressing condemnation by invoking supernatural harm. Semantic range extends to formal religious or legal contexts of invoking a curse, but also colloquial or metaphorical usage for wishing harm.
Romans 12:14 · Word #7
Lexicon G2672
| Lemma | καταράομαι |
| Transliteration | kataráomai |
| Strong's | G2672 |
| Definition | To call down, utter, or invoke a curse upon someone or something; to express a wish of harm, misfortune, or disaster on another. In certain contexts, can carry the sense of speaking against, pronouncing judgment, or expressing condemnation by invoking supernatural harm. Semantic range extends to formal religious or legal contexts of invoking a curse, but also colloquial or metaphorical usage for wishing harm. |
Morphology V PRS MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | not curse |
| Literal | curse |
Lexical Info
| Lemma | καταράομαι |
| Strong's | G2672 |
SIBI-P1 Translation G2672-01
be calling down curses
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (deponent with active meaning), imperative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The present imperative calls for ongoing or habitual action, and the middle (deponent) form carries active force. "Be calling down curses" reflects the root sense of invoking harm and preserves the second-person plural imperative force. |
View full lexicon entry for G2672 →
SILEX v2