Romans 12:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but
but rather
but rather
if
if
if
is hungry
may be hungry
may hunger
the
the
the
enemy
hostile adversary
enemy
your
of you
of you
feed
keep giving morsels
keep giving morsels
him
of them
him
if
if
if
is thirsty
may thirst
may thirst
give drink
keep giving drink
keep giving drink
him
of them
him
this
this
this
for
for
for
doing
one making
one doing
coals
burning coals
burning coals
of fire
of fire
of fire
you will heap
you will heap up
you will heap up
on
upon, over
upon
the
the (feminine singular)
the
head
head
head
his
of him
of him
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
πεινᾷ
peina
is hungry
may be hungry
may hunger
V PRS ACT SUBJ 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ἐχθρός
echthros
enemy
hostile adversary
enemy
ADJ.S NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ψώμιζε
psomize
feed
keep giving morsels
keep giving morsels
V PRS ACT IMP 2P SG
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ἐὰν
ean-2
if
if
if
CONJ.S
διψᾷ
dipsa
is thirsty
may thirst
may thirst
V PRS ACT SUBJ 3P SG
πότιζε
potize
give drink
keep giving drink
keep giving drink
V PRS ACT IMP 2P SG
αὐτόν
auton-2
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ποιῶν
poion
doing
one making
one doing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἄνθρακας
anthrakas
coals
burning coals
burning coals
N ACC M PL
πυρὸς
puros
of fire
of fire
of fire
N GEN N SG
σωρεύσεις
soreuseis
you will heap
you will heap up
you will heap up
V FUT ACT IND 2P SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
κεφαλὴν
kephalen
head
head
head
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 2 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 3 | πεινᾷ peina | is hungry | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G3983 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | ἐχθρός echthros | enemy | ADJ.S NOM M SG | G2190 |
| 6 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 7 | ψώμιζε psomize | feed | V PRS ACT IMP 2P SG | G5595 |
| 8 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | ἐὰν ean-2 | if | CONJ.S | G1437 |
| 10 | διψᾷ dipsa | is thirsty | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1372 |
| 11 | πότιζε potize | give drink | V PRS ACT IMP 2P SG | G4222 |
| 12 | αὐτόν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 14 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 15 | ποιῶν poion | doing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 16 | ἄνθρακας anthrakas | coals | N ACC M PL | G440 |
| 17 | πυρὸς puros | of fire | N GEN N SG | G4442 |
| 18 | σωρεύσεις soreuseis | you will heap | V FUT ACT IND 2P SG | G4987 |
| 19 | ἐπὶ epi | on | PREP ACC | G1909 |
| 20 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 21 | κεφαλὴν kephalen | head | N ACC F SG | G2776 |
| 22 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |