ἥμαρτον
emarton
perhaps from Α (as a negative particle) and the base of μέρος; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin:--for your faults, offend, sin, trespass.
Romans 2:12 · Word #4
Lexicon G264
| Lemma | ἁμαρτάνω |
| Transliteration | hamartánō |
| Strong's | G264 |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἁμαρτάνω |
| Strong's | G264 |
SIBI-P1 G264-23
I missed the mark / they missed the mark
| Morphological Notes | Verb; aorist active indicative; 1st person singular (IAA1,S) and 3rd person plural (IAA3,P). The aorist indicates a simple, completed past action; active voice; indicative mood (statement of fact). |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative form denotes a completed action in past time. Rendering it as "missed the mark" preserves the root image of failing to hit a target, while "I" (1st singular) and "they" (3rd plural) reflect the specific personal endings attested in these forms (ἥμαρτον). |
View full lexicon entry for G264 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἁμαρτάνω (miss the mark, err, go astray, sin, fail to attain)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G264-01 |
amartane | be-missing-the-mark! |
G264-02 |
amartanei | he/she/it is missing the mark |
G264-03 |
amartanein | to be missing the mark |
Word Usage (43 occurrences of G264)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 18:15 | ἁμαρτήσῃ | amartese | |
| Matthew 18:21 | ἁμαρτήσει | amartesei | |
| Matthew 27:4 | ἥμαρτον | emarton |