λογίζεσθαι
logízomai
To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.
Romans 4:24 · Word #7
Lexicon G3049
| Lemma | λογίζομαι |
| Transliteration | logízomai |
| Strong's | G3049 |
| Definition | To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context. |
Morphology V PRS PASS INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Lexical Info
| Lemma | λογίζομαι |
| Strong's | G3049 |
SIBI-P1 Translation G3049-11
to be reckoned
| Morphological Notes | Verb, present tense, passive voice, infinitive mood (Gr,V,NPP); present denotes ongoing or general action, passive voice, infinitive form "to be ...". |
| Rendering Rationale | The present passive infinitive form is rendered as "to be reckoned," preserving the accounting and evaluative sense of λογίζομαι while reflecting the infinitive mood and passive morphology. This maintains the root idea of being accounted or regarded in an ongoing or general sense. |
View full lexicon entry for G3049 →
SILEX v2