Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 πολλῷ pollo much more PRO.I DAT N SG G4183
2 οὖν oun then CONJ G3767
3 μᾶλλον mallon more ADV G3123
4 δικαιωθέντες dikaiothentes having been justified V AOR PASS PTCP NOM M PL G1344
5 νῦν nun now ADV G3568
6 ἐν en by PREP DAT G1722
7 τῷ to his ART DAT N SG G3588
8 αἵματι aimati blood N DAT N SG G129
9 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
10 σωθησόμεθα sothesometha we shall be saved V FUT PASS IND 1P PL G4982
11 δι’ di through PREP GEN G1223
12 αὐτοῦ autou-2 him PRO.P 3P GEN M SG G846
13 ἀπὸ apo from PREP GEN G575
14 τῆς tes the ART GEN F SG G3588
15 ὀργῆς orges wrath N GEN F SG G3709