ἐπιμένωμεν

epimenomen

from ἐπί and μένω; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry.

G1961

Romans 6:1 · Word #4

Lexicon G1961

Lemmaἐπιμένω
Transliterationepiménō
Strong'sG1961

Morphology V PRS ACT SUBJ 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaἐπιμένω
Strong'sG1961

SIBI-P1 G1961-11

let us continue remaining upon

Morphological NotesVerb; present active subjunctive, first person plural (Gr,V,SPA1,,P,). Present tense indicates ongoing or continuous action; active voice; subjunctive mood (likely hortatory); plural subject (“we”).
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of μένω (to remain) intensified by ἐπί (upon), conveying persistence or steadfast continuation. The present tense reflects ongoing action, and the subjunctive first-person plural is expressed as a hortatory “let us,” capturing the active, collective appeal inherent in the form.

View full lexicon entry for G1961 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιμένω (remain upon, continue, persist, abide steadfastly, stay over)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1961-04 epemenon they were remaining-on
G1961-07 epimenein to be remaining-upon
G1961-12 epimenonton of the continuing-on ones

Word Usage (17 occurrences of G1961)

Location Form Transliteration Meaning
John 8:7 ἐπέμενον epemenon continued
Acts 10:48 ἐπιμεῖναι epimeinai to remain
Acts 12:16 ἐπέμενεν epemenen continued