βλέπω

blépō

To see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.'

G991

Romans 7:23 · Word #1

Lexicon G991

Lemmaβλέπω
Transliterationblépō
Strong'sG991
DefinitionTo see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.'

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaβλέπω
Strong'sG991

SIBI-P1 Translation G991-08

I am seeing

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative first-person singular denotes an ongoing act of visual perception performed by the speaker. "I am seeing" preserves both the continuous present tense and the active voice of the verb’s core meaning of visual observation.

View full lexicon entry for G991 →

SILEX v2