Romans 7

Paul explains that believers are released from the law through Christ's death, likening it to a widow freed from her husband, yet affirms the law is holy, righteous, and good, as it reveals sin—such as covetousness—but sin uses the commandment to deceive and bring death.[1][2] He describes the inner conflict: delighting in God's law in the inner being while another law in the members wages war, leading to doing what he hates, culminating in 'O wretched man that I am! Who shall deliver me from this body of death?' with thanks to God through Jesus Christ our Lord.[1][2]

Interlinear Text

Verse 2
Verse 3
ἄρα ara So then therefore so ADV οὖν oun then therefore accordingly CONJ ζῶντος zontos living of the one living of the one living V PRS ACT PTCP GEN M SG τοῦ tou the of the of the DET.P GEN M SG ἀνδρὸς andros husband of a man of a man N GEN M SG μοιχαλὶς moichalis an adulteress adulterous woman adulteress N NOM F SG χρηματίσει chrematisei she shall be called will declare officially will be designated V FUT ACT IND 3P SG ἐὰν ean if if if CONJ.S γένηται genetai she is joined may come to be may become V AOR MID SUBJ 3P SG ἀνδρὶ andri to a man to a man to a man N DAT M SG ἑτέρῳ etero another to another to another DET DAT M SG ἐὰν ean-2 if if if CONJ.S δὲ de but now but CONJ ἀποθάνῃ apothane dies may die may die V AOR ACT SUBJ 3P SG o the the the ART NOM M SG ἀνήρ aner husband an adult man an adult man N NOM M SG ἐλευθέρα eleuthera free free (feminine singular) free ADJ.P NOM F SG ἐστὶν estin she is is is V PRS ACT IND 3P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN τοῦ tou-2 the of the the ART GEN M SG νόμου nomou law of the binding norm law N GEN M SG τοῦ tou-3 the of the of the PRO.D GEN N SG μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV εἶναι einai to be to be to be V PRS ACT INF αὐτὴν auten her her her PRO.P 3P ACC F SG μοιχαλίδα moichalida an adulteress an adulteress an adulteress N ACC F SG γενομένην genomenen though she is joined having become having become V AOR MID PTCP ACC F SG ἀνδρὶ andri-2 to a man to a man to a man N DAT M SG ἑτέρῳ etero-2 another to another to another DET DAT M SG
Verse 4
ὥστε oste so that so that so that CONJ.S ἀδελφοί adelphoi brethren brothers brothers N VOC M PL μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai also and and ADV ὑμεῖς umeis you you all you all PRO.P 2P NOM PL ἐθανατώθητε ethanatothete have been put to death you were put to death you were put to death V AOR PASS IND 2P PL τῷ to to the to the to the ART DAT M SG νόμῳ nomo law to a governing norm law N DAT M SG διὰ dia through through through PREP GEN τοῦ tou the of the of the ART GEN N SG σώματος somatos body of the body of the body N GEN N SG τοῦ tou-2 of of the of the ART GEN M SG Χριστοῦ christou Christ of the Anointed One of Christou N GEN M SG εἰς eis so that into into PREP ACC τὸ to-2 to to the the PRO.D ACC N SG γενέσθαι genesthai be to come into being to become V AOR MID INF ὑμᾶς umas you you all you all PRO.P 2P ACC PL ἑτέρῳ etero another to another to another PRO.I DAT M SG τῷ to-3 to the to the the PRO.D DAT M SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN νεκρῶν nekron dead of the dead of the dead ADJ.S GEN M PL ἐγερθέντι egerthenti who was raised to the one having been raised to the one having been raised V AOR PASS PTCP DAT M SG ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S καρποφορήσωμεν karpophoresomen we may bear fruit let us bear fruit we may bear fruit V AOR ACT SUBJ 1P PL τῷ to-4 to to the to God ART DAT M SG Θεῷ theo God to a deity God N DAT M SG
Verse 5
Verse 6
Verse 7
τί ti What what? what? PRO.Q ACC N SG οὖν oun then therefore therefore CONJ ἐροῦμεν eroumen shall we say we will say we will say V FUT ACT IND 1P PL o the the the ART NOM M SG νόμος nomos law binding norm law N NOM M SG ἁμαρτία amartia sin moral failure sin N NOM F SG μὴ me [Is] not (contingently) not (contingently) ADV γένοιτο genoito God forbid may it come to be may it become V AOR MID OPT 3P SG ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG ἁμαρτίαν amartian sin wrongdoing sin N ACC F SG οὐκ ouk not not not ADV ἔγνων egnon I knew I came to know I came to know V AOR ACT IND 1P SG εἰ ei if if if PREP μὴ me-2 not not (contingently) not (contingently) ADV διὰ dia through through through PREP GEN νόμου nomou law of the binding norm of the law N GEN M SG τήν ten-2 the the (feminine singular) the ART ACC F SG τε te [and] to the also CONJ γὰρ gar for for for CONJ ἐπιθυμίαν epithumian lust intense desire intense desire N ACC F SG οὐκ ouk-2 not not not ADV ᾔδειν edein I knew I had known I had known V PLPF ACT IND 1P SG εἰ ei-2 if if if PREP μὴ me-3 not not (contingently) not (contingently) ADV o-2 the the the ART NOM M SG νόμος nomos-2 law binding norm law N NOM M SG ἔλεγεν elegen had said was saying was saying V IMPF ACT IND 3P SG οὐκ ouk-3 not not not ADV ἐπιθυμήσεις epithumeseis covet you will intensely desire you will intensely desire V FUT ACT IND 2P SG
Verse 13
τὸ to that which to the the ART NOM N SG οὖν oun then therefore therefore CONJ ἀγαθὸν agathon good the good the good ADJ.S NOM N SG ἐμοὶ emoi to me to me to me PRO.P 1P DAT SG ἐγένετο egeneto become it became became V AOR MID IND 3P SG θάνατος thanatos death death death N NOM M SG μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV γένοιτο genoito may it never be may it come to be may it become V AOR MID OPT 3P SG ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ e the the the ART NOM F SG ἁμαρτία amartia sin moral failure sin N NOM F SG ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S φανῇ phane it might appear might be manifested may be appeared V AOR PASS SUBJ 3P SG ἁμαρτία amartia-2 sin moral failure sin N NOM F SG διὰ dia through through through PREP GEN τοῦ tou the of the the ART GEN N SG ἀγαθοῦ agathou good of the good of the good ADJ.S GEN N SG μοι moi in me to me to I PRO.P 1P DAT SG κατεργαζομένη katergazomene working the one accomplishing for herself accomplishing V PRS MID PTCP NOM F SG θάνατον thanaton death death death N ACC M SG ἵνα ina-2 so that in order that in order that CONJ.S γένηται genetai might become may come to be may become V AOR MID SUBJ 3P SG καθ’ kath exceedingly against according to PREP ACC ὑπερβολὴν uperbolen exceeding an exceeding measure an exceeding measure N ACC F SG ἁμαρτωλὸς amartolos sinful erring man erring ADJ.P NOM F SG e-2 the the the ART NOM F SG ἁμαρτία amartia-3 sin moral failure sin N NOM F SG διὰ dia-2 through through through PREP GEN τῆς tes the of the the ART GEN F SG ἐντολῆς entoles commandment of a command of a commandment N GEN F SG
Verse 18
Verse 23
βλέπω blepo I see I am seeing I am seeing V PRS ACT IND 1P SG δὲ de but now but CONJ ἕτερον eteron another another (distinct one) other (distinct one) DET ACC M SG νόμον nomon law a binding norm a law N ACC M SG ἐν en in in in PREP DAT τοῖς tois the to the ones the ART DAT N PL μέλεσίν melesin members to the limbs to the members N DAT N PL μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG ἀντιστρατευόμενον antistrateuomenon waging war waging war against waging war against V PRS MID PTCP ACC M SG τῷ to the to the the ART DAT M SG νόμῳ nomo law to a governing norm to the law N DAT M SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG νοός noos mind of the mind mind N GEN M SG μου mou-2 my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai and and and CONJ αἰχμαλωτίζοντά aichmalotizonta making prisoner taking captive taking captive V PRS ACT PTCP ACC M SG με me me not me PRO.P 1P ACC SG ἐν en-2 to the in in PREP DAT τῷ to-2 the to the the ART DAT M SG νόμῳ nomo-2 law to a governing norm to the law N DAT M SG τῆς tes of of the of the ART GEN F SG ἁμαρτίας amartias sin wrongdoings sins N GEN F SG τῷ to-3 the to the the PRO.D DAT M SG ὄντι onti being to the one being to the one being V PRS ACT PTCP DAT M SG ἐν en-3 in in in PREP DAT τοῖς tois-2 the to the ones the ART DAT N PL μέλεσίν melesin-2 members to the limbs to the members N DAT N PL μου mou-3 my of me of me PRO.P 1P GEN SG
Verse 25