Romans 8:32
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
He who
as
who
indeed
O land
indeed
the
of the
of the
own
of one's own
of his own
Son
of a son
of a son
did not
not
not
spare
he spared
he spared
but
but rather
but
for
on behalf of
on behalf of
us
of us
of us
all
of all
of all
delivered
he handed over
he handed over
him
of them
him
how
in what way?
how
shall he not
certainly not
not
also
and
and
with
together with
with
him
to him
to him
the
the (neuter plural)
the
all things
all things
all things
to us
to us
to us
freely give
will graciously grant
will graciously grant
Interlinear Text
ὅς
os
He who
as
who
PRO.R NOM M SG
γε
ge
indeed
O land
indeed
T
τοῦ
tou
the
of the
of the
DET.P GEN M SG
ἰδίου
idiou
own
of one's own
of his own
DET GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
of a son
of a son
N GEN M SG
οὐκ
ouk
did not
not
not
ADV
ἐφείσατο
epheisato
spare
he spared
he spared
V AOR MID IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ
ὑπὲρ
uper
for
on behalf of
on behalf of
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
πάντων
panton
all
of all
of all
PRO.I GEN M PL
παρέδωκεν
paredoken
delivered
he handed over
he handed over
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
πῶς
pos
how
in what way?
how
ADV
οὐχὶ
ouchi
shall he not
certainly not
not
ADV
καὶ
kai
also
and
and
ADV
σὺν
sun
with
together with
with
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta
all things
all things
all things
QUAN ACC N PL
ἡμῖν
emin
to us
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
χαρίσεται
charisetai
freely give
will graciously grant
will graciously grant
V FUT MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅς os | He who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | γε ge | indeed | T | G1065 |
| 3 | τοῦ tou | the | DET.P GEN M SG | G3588 |
| 4 | ἰδίου idiou | own | DET GEN M SG | G2398 |
| 5 | Υἱοῦ uiou | Son | N GEN M SG | G5207 |
| 6 | οὐκ ouk | did not | ADV | G3756 |
| 7 | ἐφείσατο epheisato | spare | V AOR MID IND 3P SG | G5339 |
| 8 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 9 | ὑπὲρ uper | for | PREP GEN | G5228 |
| 10 | ἡμῶν emon | us | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | πάντων panton | all | PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 12 | παρέδωκεν paredoken | delivered | V AOR ACT IND 3P SG | G3860 |
| 13 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | πῶς pos | how | ADV | G4459 |
| 15 | οὐχὶ ouchi | shall he not | ADV | G3780 |
| 16 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 17 | σὺν sun | with | PREP DAT | G4862 |
| 18 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 20 | πάντα panta | all things | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 21 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 22 | χαρίσεται charisetai | freely give | V FUT MID IND 3P SG | G5483 |