οἰκτείρω

oikteírō

I have compassion

To feel pity or compassion; to be moved by the suffering or misfortune of another with a sense of mercy or sympathy. Primary meaning is to be emotionally stirred by the plight of another, leading to compassion; also carries the sense of showing or exhibiting mercy in words or deeds.

G3627

Romans 9:15 · Word #13

Lexicon G3627

Lemmaοἰκτείρω
Transliterationoikteírō
Strong'sG3627
DefinitionTo feel pity or compassion; to be moved by the suffering or misfortune of another with a sense of mercy or sympathy. Primary meaning is to be emotionally stirred by the plight of another, leading to compassion; also carries the sense of showing or exhibiting mercy in words or deeds.

Morphology V PRS ACT SUBJ 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI have compassion
LiteralI-compassion

Lexical Info

Lemmaοἰκτείρω
Strong'sG3627

SIBI-P1 Translation G3627-02

I may show compassion

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing or general action), active voice, subjunctive mood, first person singular.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, first person singular, expresses potential or volitional action: "I may show." "Show compassion" preserves the root idea of being moved by pity and expressing mercy in action.

View full lexicon entry for G3627 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I may show compassion

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately matches the subjunctive mood in context and clearly conveys the intent; no change needed.