לְ/עַמֵּֽ/ךְ

𐤋/𐤏𐤌/𐤊

Am

to your people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Ruth 1:10 · Word #6

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Ncmsc/Sp2fs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseto your people

SIBI-P1 Translation H5971-37

to your people

Morphological NotesPreposition לְ + masculine singular construct noun עַם + 2nd feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun עַם denotes a gathered or associated collective body. In construct with a 2nd feminine singular suffix and prefixed לְ, it yields "to your people," preserving singular number and feminine possession.

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to your people

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately conveys the destination and association denoted by the Hebrew, matching both grammar and context.