לְ/עַמֵּֽ/ךְ
𐤋/𐤏𐤌/𐤊
Am
to your people
A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.
Ruth 1:10 · Word #6
Lexicon H5971
| Lemma | עַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | Am |
| Strong's | H5971 |
| Definition | A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to your people |
SIBI-P1 Translation H5971-37
to your people
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular construct noun עַם + 2nd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun עַם denotes a gathered or associated collective body. In construct with a 2nd feminine singular suffix and prefixed לְ, it yields "to your people," preserving singular number and feminine possession. |
View full lexicon entry for H5971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to your people
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the destination and association denoted by the Hebrew, matching both grammar and context. |