Interlinear Text

וַ/יַּ֤עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan And Boaz answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms בֹּ֨עַז֙ 𐤁𐤏𐤆 boaz Boaz Boaz Boaz HNp וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms לָ֔/הּ 𐤋/𐤄 lah to her to her HR/Sp3fs הֻגֵּ֨ד 𐤄𐤂𐤃 huged has been told to be made known it was made known HVHa הֻגַּ֜ד 𐤄𐤂𐤃 hugad fully was made known was declared HVHp3ms לִ֗/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs כֹּ֤ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr עָשִׂית֙ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asit you have done you did you did HVqp2fs אֶת 𐤀𐤕 et for object-marker with HR חֲמוֹתֵ֔/ךְ 𐤇𐤌𐤅𐤕/𐤊 chamotekhe your mother-in-law your mother-in-law your mother-in-law HNcfsc/Sp2fs אַחֲרֵ֖י 𐤀𐤇𐤓𐤉 acharey since after, following after HR מ֣וֹת 𐤌𐤅𐤕 mot the death to die the death HNcmsc אִישֵׁ֑/ךְ 𐤀𐤉𐤔/𐤊 ishekhe of your husband your man your husband HNcmsc/Sp2fs וַ/תַּֽעַזְבִ֞י 𐤅/𐤕𐤏𐤆𐤁𐤉 vataazevi and you left and you abandoned and you left HC/Vqw2fs אָּבִ֣י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe your father her father your father HNcmsc/Sp2fs וְ/אִמֵּ֗/ךְ 𐤅/𐤀𐤌/𐤊 veimekhe and your mother and your mother and your mother HC/Ncfsc/Sp2fs וְ/אֶ֨רֶץ֙ 𐤅/𐤀𐤓𐤑 veerets Ayé (Yoruba) and the land land-of and land-of HC/Ncbsc מֽוֹלַדְתֵּ֔/ךְ 𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕/𐤊 moladetekhe of your birth your birth-lineage of your birth HNcfsc/Sp2fs וַ/תֵּ֣לְכִ֔י 𐤅/𐤕𐤋𐤊𐤉 vatelekhi and you came and you went and you went HC/Vqw2fs אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR עַ֕ם 𐤏𐤌 am a people gathered people a people HNcmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that which HTr לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יָדַ֖עַתְּ 𐤉𐤃𐤏𐤕 yadaate you knew you (feminine) knew you knew HVqp2fs תְּמ֥וֹל 𐤕𐤌𐤅𐤋 temol previously recently before yesterday HD שִׁלְשֽׁוֹם 𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌 shileshom before three-days-ago the day before yesterday HNcmsa

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יַּ֤עַן vayaan And Boaz answered HC/Vqw3ms H6030
2 בֹּ֨עַז֙ boaz Boaz HNp H1162
3 וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer and said HC/Vqw3ms H559
4 לָ֔/הּ lah to her HR/Sp3fs
5 הֻגֵּ֨ד huged has been told HVHa H5046
6 הֻגַּ֜ד hugad fully HVHp3ms H5046
7 לִ֗/י li to me HR/Sp1cs
8 כֹּ֤ל kol kila (Swahili) all HNcmsa H3605
9 אֲשֶׁר asher that HTr H834
10 עָשִׂית֙ asit you have done HVqp2fs H6213
11 אֶת et for HR H854
12 חֲמוֹתֵ֔/ךְ chamotekhe your mother-in-law HNcfsc/Sp2fs H2545
13 אַחֲרֵ֖י acharey since HR H310
14 מ֣וֹת mot the death HNcmsc H4194
15 אִישֵׁ֑/ךְ ishekhe of your husband HNcmsc/Sp2fs H376
16 וַ/תַּֽעַזְבִ֞י vataazevi and you left HC/Vqw2fs H5800
17 אָּבִ֣י/ךְ avikhe your father HNcmsc/Sp2fs H1
18 וְ/אִמֵּ֗/ךְ veimekhe and your mother HC/Ncfsc/Sp2fs H517
19 וְ/אֶ֨רֶץ֙ veerets Ayé (Yoruba) and the land HC/Ncbsc H776
20 מֽוֹלַדְתֵּ֔/ךְ moladetekhe of your birth HNcfsc/Sp2fs H4138
21 וַ/תֵּ֣לְכִ֔י vatelekhi and you came HC/Vqw2fs H3212
22 אֶל el to HR H413
23 עַ֕ם am a people HNcmsa H5971
24 אֲשֶׁ֥ר asher-2 that HTr H834
25 לֹא lo not HTn H3808
26 יָדַ֖עַתְּ yadaate you knew HVqp2fs H3045
27 תְּמ֥וֹל temol previously HD H8543
28 שִׁלְשֽׁוֹם shileshom before HNcmsa H8032