שֹׁל

𐤔𐤋

shâlal

pull out

To strip or remove forcibly, especially in the context of taking goods, possessions, or valuables as spoils of war; to despoil, plunder, or seize. The term encompasses not only the act of physical removal but also the state of being stripped or left bare, particularly after conflict or defeat. In certain contexts, it can also refer to making something vulnerable to being seized, or figuratively to being made a victim or prey.

H7997

Ruth 2:16 · Word #2

Lexicon H7997

Lemmaשָׁלַל
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤋
Transliterationshâlal
Strong'sH7997
DefinitionTo strip or remove forcibly, especially in the context of taking goods, possessions, or valuables as spoils of war; to despoil, plunder, or seize. The term encompasses not only the act of physical removal but also the state of being stripped or left bare, particularly after conflict or defeat. In certain contexts, it can also refer to making something vulnerable to being seized, or figuratively to being made a victim or prey.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasepull out

SIBI-P1 Translation H7997-07

to strip off forcibly

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; active voice expressing the verbal action in its abstract/intensive form.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the core verbal idea in its simplest active sense. "To strip off forcibly" preserves the root meaning of pulling away or removing by force, which underlies both literal stripping and plundering.

View full lexicon entry for H7997 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to pull out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to strip off forcibly' is more violent than the agricultural context here. The context is about pulling out from bundles for gleaning, so 'to pull out' better fits and matches the SILEX sense as used here.