ἐλέγχειν

elénchō

to refute

To expose, bring to light, or demonstrate fault through argument or evidence; to reprove, correct, or show someone their error or wrongdoing. The term encompasses both the act of exposing error (often in a judicial or rhetorical setting) and the correction or moral rebuke that follows. In extended usage, can denote to convince or persuade one of their fault, to refute or confute an argument, or (in moral/religious contexts) to bring about recognition of guilt or wrongdoing.

G1651

Titus 1:9 · Word #21

Lexicon G1651

Lemmaἐλέγχω
Transliterationelénchō
Strong'sG1651
DefinitionTo expose, bring to light, or demonstrate fault through argument or evidence; to reprove, correct, or show someone their error or wrongdoing. The term encompasses both the act of exposing error (often in a judicial or rhetorical setting) and the correction or moral rebuke that follows. In extended usage, can denote to convince or persuade one of their fault, to refute or confute an argument, or (in moral/religious contexts) to bring about recognition of guilt or wrongdoing.

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto refute
Literalto-convict/refute

Lexical Info

Lemmaἐλέγχω
Strong'sG1651

SIBI-P1 Translation G1651-03

to expose and convict

Morphological NotesVerb, present tense (imperfective aspect), active voice, infinitive mood; denotes the ongoing or general action of exposing or convicting.
Rendering RationaleThe present active infinitive conveys the verbal action in an ongoing or general sense, best expressed in English as "to expose and convict," preserving both the revelatory and judicial/moral force of the root ἐλεγχ-. The rendering reflects the act of bringing fault to light and proving wrongdoing.

View full lexicon entry for G1651 →

SILEX v2