בְּ/הִנָּֽבְאֹת֑/וֹ

𐤁/𐤄𐤍𐤁𐤀𐤕/𐤅

nâbâʼ

when he prophesies

To act as a prophet, to speak, declare, or deliver messages claimed to be inspired by a deity, whether in prediction, admonition, encouragement, or instruction; to perform the role of a spokesperson on behalf of the deity. The semantic range includes both the formal public proclamation frequently encountered in the Hebrew Bible and more private, visionary, or ecstatic utterances. In certain contexts, may carry the nuance of delivering poetic prophecies or proclamations, sometimes in song or liturgical settings.

H5012

Zechariah 13:4 · Word #8

Lexicon H5012

Lemmaנָבָא
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤀
Transliterationnâbâʼ
Strong'sH5012
DefinitionTo act as a prophet, to speak, declare, or deliver messages claimed to be inspired by a deity, whether in prediction, admonition, encouragement, or instruction; to perform the role of a spokesperson on behalf of the deity. The semantic range includes both the formal public proclamation frequently encountered in the Hebrew Bible and more private, visionary, or ecstatic utterances. In certain contexts, may carry the nuance of delivering poetic prophecies or proclamations, sometimes in song or liturgical settings.

Morphology HR/VNc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen he prophesies

SIBI-P1 Translation H5012-02

in his acting-as-prophet

Morphological NotesVerb; Niphal stem; infinitive construct with prefixed בְ preposition; 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Niphal stem of נבא commonly expresses the reflexive/middle sense "to act as a prophet." The infinitive construct with 3ms suffix and prefixed בְ is rendered "in his acting-as-prophet," preserving the reflexive nuance and the masculine singular suffix.

View full lexicon entry for H5012 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

when he prophesies

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'in his acting-as-prophet' is overly literal; idiomatic rendering for this hitpael is 'when he prophesies'.