בְּ/הִנָּֽבְאֹת֑/וֹ
𐤁/𐤄𐤍𐤁𐤀𐤕/𐤅
nâbâʼ
when he prophesies
To act as a prophet, to speak, declare, or deliver messages claimed to be inspired by a deity, whether in prediction, admonition, encouragement, or instruction; to perform the role of a spokesperson on behalf of the deity. The semantic range includes both the formal public proclamation frequently encountered in the Hebrew Bible and more private, visionary, or ecstatic utterances. In certain contexts, may carry the nuance of delivering poetic prophecies or proclamations, sometimes in song or liturgical settings.
Zechariah 13:4 · Word #8
Lexicon H5012
| Lemma | נָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤀 |
| Transliteration | nâbâʼ |
| Strong's | H5012 |
| Definition | To act as a prophet, to speak, declare, or deliver messages claimed to be inspired by a deity, whether in prediction, admonition, encouragement, or instruction; to perform the role of a spokesperson on behalf of the deity. The semantic range includes both the formal public proclamation frequently encountered in the Hebrew Bible and more private, visionary, or ecstatic utterances. In certain contexts, may carry the nuance of delivering poetic prophecies or proclamations, sometimes in song or liturgical settings. |
Morphology HR/VNc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when he prophesies |
SIBI-P1 Translation H5012-02
in his acting-as-prophet
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; infinitive construct with prefixed בְ preposition; 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem of נבא commonly expresses the reflexive/middle sense "to act as a prophet." The infinitive construct with 3ms suffix and prefixed בְ is rendered "in his acting-as-prophet," preserving the reflexive nuance and the masculine singular suffix. |
View full lexicon entry for H5012 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
when he prophesies
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in his acting-as-prophet' is overly literal; idiomatic rendering for this hitpael is 'when he prophesies'. |