Zechariah 13
On that day, a fountain will be opened for the house of David and Jerusalem's inhabitants to cleanse sin and impurity; YHWH will eliminate idols, false prophets, and unclean spirits, with even parents executing lying prophets[1][2][3]. YHWH commands the sword to strike the shepherd—His close companion—scattering the sheep, followed by refining a remnant: two-thirds cut off, one-third purified through fire, calling on YHWH's name as His people[1][2][3].
Interlinear Text
on that day
in the day
in the day
that
he
that
will be
he will come to be
it will be
fountain
wellspring
fountain
opened
was opened
will be opened
for house-of
to a house of
for the house of
David
David
David
and-for inhabitants-of
and to dwellers of
and to dwellers of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
for sin
for sin
for sin
and-for impurity
and to exclusion-impurity
and for impurity
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֗וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
יִֽהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
מָק֣וֹר
𐤌𐤒𐤅𐤓
maqor
fountain
wellspring
fountain
HNcmsa
נִפְתָּ֔ח
𐤍𐤐𐤕𐤇
nifetach
opened
was opened
will be opened
HVNsmsa
לְ/בֵ֥ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
for house-of
to a house of
for the house of
HR/Ncmsc
דָּוִ֖יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
וּ/לְ/יֹשְׁבֵ֣י
𐤅/𐤋/𐤉𐤔𐤁𐤉
uleyoshevey
and-for inhabitants-of
and to dwellers of
and to dwellers of
HC/R/Vqrmpc
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
לְ/חַטַּ֖את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for sin
for sin
for sin
HR/Ncfsc
וּ/לְ/נִדָּֽה
𐤅/𐤋/𐤍𐤃𐤄
ulenidah
and-for impurity
and to exclusion-impurity
and for impurity
HC/R/Ncfsa
and it will be
and he/it became
and it will be
in the day
in the day
in the day
that
he
that
utterance
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
I will cut off
I will cause to cut off
I will cut off
direct object marker
object-marker
[·]
names
names
names
of the idols
the carved idols
of the idols
from
from
from
the land
the earth
the land
and not
and not
and not
they will be remembered
they will be remembered
they will be remembered
anymore
still, again, further
again
and also
and also
and also
direct object marker
object-marker
[·]
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
and direct object marker
and object-marker
[·]
spirit
breath of
spirit of
of uncleanness
the ritual impurity
the ritual impurity
I will remove
I will cause to pass over
I will cause to cross
from
from
from
the land
the earth
the land
וְ/הָיָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בַ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
נְאֻ֣ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֗וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אַכְרִ֞ית
𐤀𐤊𐤓𐤉𐤕
akherit
kata (Swahili)
I will cut off
I will cause to cut off
I will cut off
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֤וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
names
names
names
HNcmpc
הָֽ/עֲצַבִּים֙
𐤄/𐤏𐤑𐤁𐤉𐤌
haatsabim
of the idols
the carved idols
of the idols
HTd/Ncmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִזָּכְר֖וּ
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅
yizakheru
kumbuka (Lingala)
they will be remembered
they will be remembered
they will be remembered
HVNi3mp
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
וְ/גַ֧ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/נְּבִיאִ֛ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and direct object marker
and object-marker
[·]
HC/To
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
הַ/טֻּמְאָ֖ה
𐤄/𐤈𐤌𐤀𐤄
hatumeah
of uncleanness
the ritual impurity
the ritual impurity
HTd/Ncfsa
אַעֲבִ֥יר
𐤀𐤏𐤁𐤉𐤓
aavir
I will remove
I will cause to pass over
I will cause to cross
HVhi1cs
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
from
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
and it shall be
and he/it became
and it shall be
when
for/because
when
he prophesies
he will act as a prophet
he will prophesy
a man
man
a man
still
still, again, further
again
and they will say
and they said
and they will say
to him
toward him
to him
his father
his father
his father
and his mother
and his mother
and his mother
who bore him
his begetters
who bore him
not
not
not
you shall live
you will live
you will live
for
for/because
for
a lie
falsehood
a lie
you have spoken
you spoke
you spoke
in the name of
in name of
in name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and they will pierce him
and they pierced him
and they will pierce him
his father
his father
his father
and his mother
and his mother
and his mother
who bore him
his begetters
who bore him
when he prophesies
in his prophesying
when he prophesies
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יִנָּבֵ֣א
𐤉𐤍𐤁𐤀
yinave
he prophesies
he will act as a prophet
he will prophesy
HVNi3ms
אִישׁ֮
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
עוֹד֒
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
וְ/אָמְר֣וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and they will say
and they said
and they will say
HC/Vqq3cp
אֵ֠לָי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אָבִ֨י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֤/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
and his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
יֹֽלְדָי/ו֙
𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤅
yoledayv
fyala (Bemba)
who bore him
his begetters
who bore him
HVqrmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִֽחְיֶ֔ה
𐤕𐤇𐤉𐤄
ticheyeh
you shall live
you will live
you will live
HVqi2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
שֶׁ֥קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
a lie
falsehood
a lie
HNcmsa
דִּבַּ֖רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/דְקָרֻ֜/הוּ
𐤅/𐤃𐤒𐤓/𐤄𐤅
udeqaruhu
and they will pierce him
and they pierced him
and they will pierce him
HC/Vqq3cp/Sp3ms
אָבִ֧י/הוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤅
avihu
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֛/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo-2
and his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
יֹלְדָ֖י/ו
𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤅
yoledayv-2
fyala (Bemba)
who bore him
his begetters
who bore him
HVqrmpc/Sp3ms
בְּ/הִנָּבְאֽ/וֹ
𐤁/𐤄𐤍𐤁𐤀/𐤅
behinaveo
when he prophesies
in his prophesying
when he prophesies
HR/VNc/Sp3ms
and it will be
and he/it became
and it will be
on the day
in the day
in the day
that
he
that
they will be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
every one
man
man
of his vision
of his vision-revelation
of his vision
when he prophesies
in his acting-as-prophet
when he prophesies
and not
and not
and not
they will wear
they will clothe themselves
they will clothe themselves
a robe
majestic cloak of
a robe
of hair
bristly hair
of hair
in order
in order that
in order that
to deceive
to act deceitfully
to deceive
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֗וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
יֵבֹ֧שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
they will be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
הַ/נְּבִיאִ֛ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
every one
man
man
HNcmsa
מֵ/חֶזְיֹנ֖/וֹ
𐤌/𐤇𐤆𐤉𐤍/𐤅
mechezeyono
of his vision
of his vision-revelation
of his vision
HR/Ncmsc/Sp3ms
בְּ/הִנָּֽבְאֹת֑/וֹ
𐤁/𐤄𐤍𐤁𐤀𐤕/𐤅
behinaveoto
when he prophesies
in his acting-as-prophet
when he prophesies
HR/VNc/Sp3ms
וְ/לֹ֧א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִלְבְּשׁ֛וּ
𐤉𐤋𐤁𐤔𐤅
yilebeshu
they will wear
they will clothe themselves
they will clothe themselves
HVqi3mp
אַדֶּ֥רֶת
𐤀𐤃𐤓𐤕
aderet
a robe
majestic cloak of
a robe
HNcfsc
שֵׂעָ֖ר
𐤔𐤏𐤓
sear
of hair
bristly hair
of hair
HNcmsa
לְמַ֥עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order
in order that
in order that
HR
כַּחֵֽשׁ
𐤊𐤇𐤔
kachesh
to deceive
to act deceitfully
to deceive
HVpc
and he will say
and he said
and he will say
not
not
not
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
I
I myself
I myself
a man
man
man
worker of
serving one of
serving one of
soil
arable ground
arable land
I
I myself
I myself
for
for/because
for/because
a man
human being
human being
sold me
he caused me to be acquired
he caused me to be acquired
from my youth
from my youthfulness
from my youth
וְ/אָמַ֕ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and he will say
and he said
and he will say
HC/Vqq3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נָבִ֖יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
HNcmsa
אָנֹ֑כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
עֹבֵ֤ד
𐤏𐤁𐤃
oved
worker of
serving one of
serving one of
HVqrmsa
אֲדָמָה֙
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
soil
arable ground
arable land
HNcfsa
אָנֹ֔כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
human being
human being
HNcmsa
הִקְנַ֥/נִי
𐤄𐤒𐤍/𐤍𐤉
hiqenani
sold me
he caused me to be acquired
he caused me to be acquired
HVhp3ms/Sp1cs
מִ/נְּעוּרָֽ/י
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓/𐤉
mineuray
from my youth
from my youthfulness
from my youth
HR/Ncbpc/Sp1cs
And he will say
and he said
and he will say
to him
toward him
to him
What
what?
what
the wounds
the blows
the wounds
these
these ones
these
between
between
between
your hands
your two hands
your two hands
Then he will say
and he said
and he will say
those which
that-which
which
I was struck
I was struck
I was struck
house
house-of
house of
of my lovers
my loving-ones
my lovers
וְ/אָמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And he will say
and he said
and he will say
HC/Vqq3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מָ֧ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
הַ/מַּכּ֛וֹת
𐤄/𐤌𐤊𐤅𐤕
hamakot
the wounds
the blows
the wounds
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
בֵּ֣ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
יָדֶ֑י/ךָ
𐤉𐤃𐤉/𐤊
yadeykha
your hands
your two hands
your two hands
HNcbdc/Sp2ms
וְ/אָמַ֕ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar-2
Then he will say
and he said
and he will say
HC/Vqq3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
those which
that-which
which
HTr
הֻכֵּ֖יתִי
𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
hukeyti
I was struck
I was struck
I was struck
HVHp1cs
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
מְאַהֲבָֽ/י
𐤌𐤀𐤄𐤁/𐤉
meahavay
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
of my lovers
my loving-ones
my lovers
HVprmpc/Sp1cs
sword
blade of destruction
sword
awake
Awake!
Awake
against
upon
against
my shepherd
my shepherd
my shepherd
and against
and upon
and against
the man
strong man
the man
who is my associate
my associate
my associate
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
strike
Strike!
Strike
(direct object marker)
object-marker
[·]
the shepherd
the shepherding one
the shepherd
and the sheep will be scattered
and they will scatter
and they will be scattered
the sheep
the flock
the flock
and I will turn
and I caused to return
and I will turn
my hand
my hand
my hand
against
upon
against
the little ones
the small ones
the little ones
חֶ֗רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
עוּרִ֤י
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri
awake
Awake!
Awake
HVqv2fs
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
רֹעִ/י֙
𐤓𐤏/𐤉
roi
my shepherd
my shepherd
my shepherd
HVqrmsc/Sp1cs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
and upon
and against
HC/R
גֶּ֣בֶר
𐤂𐤁𐤓
gever
the man
strong man
the man
HNcmsc
עֲמִיתִ֔/י
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤉
amiti
who is my associate
my associate
my associate
HNcmsc/Sp1cs
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
הַ֤ךְ
𐤄𐤊
hakhe
strike
Strike!
Strike
HVhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/רֹעֶה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haroeh
the shepherd
the shepherding one
the shepherd
HTd/Vqrmsa
וּ/תְפוּצֶ֣יןָ
𐤅/𐤕𐤐𐤅𐤑𐤉𐤍
utefutseyna
and the sheep will be scattered
and they will scatter
and they will be scattered
HC/Vqi3fp
הַ/צֹּ֔אן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the sheep
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
וַ/הֲשִׁבֹתִ֥י
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vahashivoti
and I will turn
and I caused to return
and I will turn
HC/Vhq1cs
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
against
upon
against
HR
הַ/צֹּעֲרִֽים
𐤄/𐤑𐤏𐤓𐤉𐤌
hatsoarim
the little ones
the small ones
the little ones
HTd/Vqrmpa
and it will be
and he/it became
and it will be
in all
and whole of
in all
the land
the earth
the land
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
mouth of
mouth of
mouth of
two
two
two
in it
—
in it
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
they will perish
they will expire
they will perish
and the third
and the third
and the third
will be left
he will remain
he will remain
in it
—
in it
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בְ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
in all
and whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
פִּֽי
𐤐𐤉
pi
mouth of
mouth of
mouth of
HNcmsc
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
בָּ֔/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
יִכָּרְת֖וּ
𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
yikaretu
kata (Swahili)
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
HVNi3mp
יִגְוָ֑עוּ
𐤉𐤂𐤅𐤏𐤅
yigevau
kufa (Chichewa)
they will perish
they will expire
they will perish
HVqi3mp
וְ/הַ/שְּׁלִשִׁ֖ית
𐤅/𐤄/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤕
vehashelishit
and the third
and the third
and the third
HC/Td/Ncfsa
יִוָּ֥תֶר
𐤉𐤅𐤕𐤓
yivater
will be left
he will remain
he will remain
HVNi3ms
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah-2
in it
in it
HR/Sp3fs
And I will bring
and I caused to enter
and I will bring
[direct object marker]
object-marker
[·]
the third part
the third
the third part
into the fire
in the fire
in the fire
and I will refine them
and I refined them
and I will refine them
as [one] refines
as refining
as refining
[direct object marker]
object-marker
[·]
the silver
the silver
the silver
and I will test them
and I examined them
and I will test them
as [one] tests
as testing
as testing
[direct object marker]
object-marker
[·]
the gold
the gold
the gold
he
he
he
will call
he calls
he calls
on my name
in my name
in my name
and I
and I
and I
will answer
I will answer
I will answer
him
him
[·]
I will say
I said
I will say
my people
my people
my people
he
he
he
and he
and he
and he
will say
he will say
he will say
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
וְ/הֵבֵאתִ֤י
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
veheveti
And I will bring
and I caused to enter
and I will bring
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/שְּׁלִשִׁית֙
𐤄/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤕
hashelishit
the third part
the third
the third part
HTd/Ncfsa
בָּ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
into the fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
וּ/צְרַפְתִּי/ם֙
𐤅/𐤑𐤓𐤐𐤕𐤉/𐤌
utserafetim
and I will refine them
and I refined them
and I will refine them
HC/Vqq1cs/Sp3mp
כִּ/צְרֹ֣ף
𐤊/𐤑𐤓𐤐
kitserof
as [one] refines
as refining
as refining
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/כֶּ֔סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
וּ/בְחַנְתִּ֖י/ם
𐤅/𐤁𐤇𐤍𐤕𐤉/𐤌
uvechanetim
and I will test them
and I examined them
and I will test them
HC/Vqq1cs/Sp3mp
כִּ/בְחֹ֣ן
𐤊/𐤁𐤇𐤍
kivechon
as [one] tests
as testing
as testing
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/זָּהָ֑ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
dhahabu (Swahili)
the gold
the gold
the gold
HTd/Ncmsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יִקְרָ֣א
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqera
will call
he calls
he calls
HVqi3ms
בִ/שְׁמִ֗/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
vishemi
on my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶעֱנֶ֣ה
𐤀𐤏𐤍𐤄
eeneh
will answer
I will answer
I will answer
HVqi1cs
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I will say
I said
I will say
HVqp1cs
עַמִּ֣/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he
he
he
HPp3ms
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
יֹאמַ֖ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
will say
he will say
he will say
HVqi3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs