תשגלנה
𐤕𐤔𐤂𐤋𐤍𐤄
shâgal
they-will-be-raped
To have sexual intercourse with, particularly in a direct and physical sense; frequently connotes sexual activity and sometimes, depending on context, forced or non-consensual intercourse. The term is used both in direct sexual descriptions and figurative expressions, often with a focus on explicit physicality rather than euphemistic or relational nuances.
Zechariah 14:2 · Word #13
Lexicon H7693
| Lemma | שָׁגַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤂𐤋 |
| Transliteration | shâgal |
| Strong's | H7693 |
| Definition | To have sexual intercourse with, particularly in a direct and physical sense; frequently connotes sexual activity and sometimes, depending on context, forced or non-consensual intercourse. The term is used both in direct sexual descriptions and figurative expressions, often with a focus on explicit physicality rather than euphemistic or relational nuances. |
Morphology HVNi3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they-will-be-raped |
SIBI-P1 Translation H7693-02
they will be sexually violated
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive), imperfect, 3rd person feminine plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive sense, and the imperfect 3rd feminine plural indicates an incomplete/future action affecting feminine plural subjects. "Sexually violated" preserves the root’s explicit physical sense of intercourse while reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H7693 →
SILEX v2