תשגלנה

𐤕𐤔𐤂𐤋𐤍𐤄

shâgal

they-will-be-raped

To have sexual intercourse with, particularly in a direct and physical sense; frequently connotes sexual activity and sometimes, depending on context, forced or non-consensual intercourse. The term is used both in direct sexual descriptions and figurative expressions, often with a focus on explicit physicality rather than euphemistic or relational nuances.

H7693

Zechariah 14:2 · Word #13

Lexicon H7693

Lemmaשָׁגַל
Lemma (Paleo)𐤔𐤂𐤋
Transliterationshâgal
Strong'sH7693
DefinitionTo have sexual intercourse with, particularly in a direct and physical sense; frequently connotes sexual activity and sometimes, depending on context, forced or non-consensual intercourse. The term is used both in direct sexual descriptions and figurative expressions, often with a focus on explicit physicality rather than euphemistic or relational nuances.

Morphology HVNi3fp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey-will-be-raped

SIBI-P1 Translation H7693-02

they will be sexually violated

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive), imperfect, 3rd person feminine plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive sense, and the imperfect 3rd feminine plural indicates an incomplete/future action affecting feminine plural subjects. "Sexually violated" preserves the root’s explicit physical sense of intercourse while reflecting the passive morphology.

View full lexicon entry for H7693 →

SILEX v2