וְ/נִלְווּ֩

𐤅/𐤍𐤋𐤅𐤅

lâvâh

and-many-nations-shall-join

To accompany, to join oneself or become attached to another person or group (often by traveling together or remaining with them), or to be joined together in companionship; in extended usage, to borrow (receive something as a temporary obligation) or to lend (give temporarily, of goods or money). The primary meaning involves drawing near or associating closely with another, sometimes physically (as in accompanying on a journey) and sometimes socially or figuratively (as in joining one's company). The sense of borrowing or lending emerges as a specific application of being 'joined with' a person through an obligation or promise.

H3867

Zechariah 2:15 · Word #1

Lexicon H3867

Lemmaלָוָה
Lemma (Paleo)𐤋𐤅𐤄
Transliterationlâvâh
Strong'sH3867
DefinitionTo accompany, to join oneself or become attached to another person or group (often by traveling together or remaining with them), or to be joined together in companionship; in extended usage, to borrow (receive something as a temporary obligation) or to lend (give temporarily, of goods or money). The primary meaning involves drawing near or associating closely with another, sometimes physically (as in accompanying on a journey) and sometimes socially or figuratively (as in joining one's company). The sense of borrowing or lending emerges as a specific application of being 'joined with' a person through an obligation or promise.

Morphology HC/VNq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand-many-nations-shall-join

SIBI-P1 Translation H3867-15

and they joined themselves

Morphological NotesVerb; Niphal stem; sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of becoming joined or attaching oneself. As 3rd person common plural with prefixed conjunction, it is rendered "and they joined themselves," preserving both reflexive nuance and plural morphology.

View full lexicon entry for H3867 →

SILEX v2