וְ/כַ/מָּ֥ה

𐤅/𐤊/𐤌𐤄

mâh

and how much

An interrogative particle used principally to ask about the nature, identity, quantity, or quality of entities or actions, often translated as 'what?' or 'how?'. Also functions in exclamations and indefinite or relative senses (e.g., 'whatever', 'that which'). The precise meaning is heavily context-dependent, ranging from direct questions ('what is this?'), to expressions of astonishment ('how mighty!'), to indirect questions or statements ('whatever you do').

H4100

Zechariah 2:6 · Word #13

Lexicon H4100

Lemmaמָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤄
Transliterationmâh
Strong'sH4100
DefinitionAn interrogative particle used principally to ask about the nature, identity, quantity, or quality of entities or actions, often translated as 'what?' or 'how?'. Also functions in exclamations and indefinite or relative senses (e.g., 'whatever', 'that which'). The precise meaning is heavily context-dependent, ranging from direct questions ('what is this?'), to expressions of astonishment ('how mighty!'), to indirect questions or statements ('whatever you do').

Morphology HC/R/Ti All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype i — Interrogative — Interrogative

Common Translation

Phraseand how much

SIBI-P1 Translation H4100-18

and how much?

Morphological NotesInterrogative particle מָה with prefixed conjunction וְ; used in quantitative sense ('how much?').
Rendering RationaleThe base particle מָה expresses inquiry or specification ('what?/how?'). With the prefixed conjunction וְ ('and') and in this quantitative construction (כַּמָּה), it conveys an interrogative sense of degree or amount, hence 'and how much?' preserving both the questioning force and the prefixed conjunction.

View full lexicon entry for H4100 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and how much

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 includes the question mark, but as per the rules, the phrase should be 'and how much' matching the context of inquiry for a second measurement.