לָק֨וֹחַ֙

𐤋𐤒𐤅𐤇

lâqach

take

To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

H3947

Zechariah 6:10 · Word #1

Lexicon H3947

Lemmaלָקַח
Lemma (Paleo)𐤋𐤒𐤇
Transliterationlâqach
Strong'sH3947
DefinitionTo take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasetake

SIBI-P1 Translation H3947-20

taking

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; expresses the verbal action abstractly and often with emphasis.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the verbal idea in its pure, uninflected form, emphasizing the core action of the root. "Taking" preserves the fundamental sense of grasping or acquiring without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H3947 →

SILEX v2