וְ/הָיָ֡ה

𐤅/𐤄𐤉𐤄

hâyâh

And it shall come to pass

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

Zechariah 8:13 · Word #1

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HC/Vqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseAnd it shall come to pass

SIBI-P1 Translation H1961-78

and he/it became

Morphological NotesQal perfect 3rd masculine singular with prefixed conjunction וְ; denotes completed action of being or becoming.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd masculine singular expresses a completed state of becoming or coming into being. Rendering it as "and he/it became" preserves both the conjunction וְ ("and") and the root sense of entering into a state of existence or occurrence.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2