יַעֲשׂ֤וּ

𐤉𐤏𐤔𐤅

yaasu

will do

a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

H6213

Zephaniah 3:13 · Word #4

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
In-contextwill do

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H6213-173

they shall **do-make**

Rootעשה (ʿ-ś-h)
Core Meaningsto do, to make, to fashion, to accomplish, to produce
Semantic RangeTo cause to do/make (causative Hiphil): appoint, execute, perform, fashion, bring about, work, produce, deal with, observe, celebrate (e.g., feasts), in contexts from crafting objects to moral actions and divine works.
Conceptual SignificanceIn biblical theology, עשה often denotes God's creative acts (e.g., Genesis 1 creation), covenant observance, and righteous deeds, contrasting human works with divine efficacy; the Hiphil form emphasizes causation, highlighting divine agency in accomplishing redemption, judgment, or cultic service.
Morphological NotesHiphil (HV) imperfect (qi/qj) 3rd masculine plural; prefixed יַעֲ with samekh שׂ (not sin), vocalized with shewa under ayin and cholam-like patach-hataf, ending in וּ for cohortative/volitive nuance in 3mp.
Rendering RationaleThe rendering 'they shall do-make' preserves the core semantic field of the root עשה by combining 'do' and 'make' to evoke its broadest sense of action and production, as per the lexeme gloss; it reflects the Hiphil stem's causative/intensive force through the hyphenated compound, the 3mp morphology via the masculine plural 'they shall,' and the imperfective future/volitive aspect via 'shall.'

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root עשה (to do, to make, to fashion, to accomplish, to produce)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
asah he made
H6213-01 asah the one causing-to-do
H6214-01 asahel God-has-made

Word Usage (2640 occurrences of H6213)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:7 וַ/יַּ֣עַשׂ vayaas and he made
Genesis 1:11 עֹ֤שֶׂה oseh producing
Genesis 1:12 עֹֽשֶׂה oseh bearing