Showing 1–50 of 518 word forms
| SIDANCE | Word | Transliteration | Lemma | Root | Strong's | POS | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occ. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H19-01 |
אִבְחַת | ivechat | אִבְחָה | אבח | H19 | noun | the point of | sweeping-flash of | sweeping-flash of | 1 |
H259-03 |
אַחַת֙ | achat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | one | one | one | 140 |
H259-05 |
בְּ/אַחַ֨ת | beachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | with one | in one | in one | 11 |
H259-07 |
בְּ/אֶחָֽת | beechat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | at once | in one | at once | 1 |
H259-12 |
אֶחָ֑ת | echat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | one | one | one | 33 |
H259-13 |
הָֽ/אַחַת֙ | haachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | the one | the one | the one | 19 |
H259-15 |
הָֽ/אֶחָ֔ת | haechat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | the one | the one | the one | 31 |
H259-17 |
כְּ/אַחַ֖ת | keachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | like one | as one | as one | 2 |
H259-23 |
לְ/אַחַ֥ת | leachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | to one | to one | to one | 5 |
H259-25 |
לְ/אֶחָֽת | leechat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | to one | to one (feminine) | to one (feminine) | 3 |
H259-27 |
מֵ/אַחַ֖ת | meachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | from one | from one | from one | 2 |
H259-31 |
וּ/בְ/אַחַ֖ת | uveachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | altogether | and in one | and altogether | 1 |
H259-36 |
וְ/אַחַ֤ת | veachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | and one | and one | and one | 21 |
H259-38 |
וְ/הָ/אַחַ֣ת | vehaachat | אֶחָד | אחד | H259 | adjective | and the other | and the one | and the one | 2 |
H572-01 |
אַמְתַּ֣חַת | ametachat | אַמְתַּחַת | מתח | H572 | noun | the sack | stretched-out sack of | sack of | 1 |
H572-06 |
בְּ/אַמְתַּ֖חַת | beametachat | אַמְתַּחַת | מתח | H572 | noun | in the sack of | stretched-out sack of | in the sack of | 1 |
H585-01 |
אַנְחָתָ֖/ה | anechatah | אֲנָחָה | אנח | H585 | noun | her sighing | her groaning | her groaning | 1 |
H585-02 |
אַנְחָתִ֑/י | anechati | אֲנָחָה | אנח | H585 | noun | my groaning | my groaning | my groaning | 3 |
H585-05 |
בְּ/אַנְחָתִ֔/י | beanechati | אֲנָחָה | אנח | H585 | noun | with my groaning | in my sighing | in my groaning | 2 |
H585-07 |
וְ֝/אַנְחָתִ֗/י | veanechati | אֲנָחָה | אנח | H585 | noun | and my groaning | my sighing | and my sighing | 1 |
H735-01 |
אֹרְחָתָ֥/ךְ | orechatakhe | אֹרַח | ארח | H735 | noun | your ways | your paths | your ways | 1 |
H735-02 |
וְ/אֹרְחָתֵ֖/הּ | veorechateh | אֹרַח | ארח | H735 | noun | and-ways-his | and his paths | and his ways | 1 |
H736-01 |
אֹרְחַ֣ת | orechat | אֹרְחָה | ארח | H736 | noun | a caravan | journeying caravan of | caravan | 1 |
H737-02 |
אֲרֻחַ֨ת | aruchat | אֲרֻחָה | ארח | H737 | noun | allowance | prescribed ration of | prescribed ration of | 3 |
H737-03 |
וַ/אֲרֻחָת֗/וֹ | vaaruchato | אֲרֻחָה | ארח | H737 | noun | and-his-allowance | and his allotted ration | and his allotted ration | 2 |
H2674-02 |
חָצ֑וֹר | chatsor | חָצוֹר | חצר | H2674 | noun | Hazor | Enclosed-Settlement Hazor | Chatsor | 17 |
H1272-11 |
בֹּרַֽחַת | borachat | בָּרַח | ברח | H1272 | verb | am fleeing | she who flees | she who flees | 2 |
H1372-01 |
בַ/גַּבַּ֔חַת | vagabachat | גַּבַּחַת | גבח | H1372 | noun | in the bald forehead | bald forehead patch | in the bald forehead patch | 1 |
H2398-01 |
אֲחַטֶּ֔/נָּה | achatenah | חָטָא | חטא | H2398 | verb | bore its loss | I will purge her of offense | I bore its loss | 1 |
H2398-03 |
חָטָ֞א | chata | חָטָא | חטא | H2398 | verb | he has sinned | he missed the mark | he sinned | 30 |
H2401-01 |
חֲטָאָ֣ה | chataah | חֲטָאָה | חטא | H2401 | noun | sin | a guilt-incurring misdeed | a great sin | 9 |
H2398-05 |
חָטָֽאנוּ | chatanu | חָטָא | חטא | H2398 | verb | we have sinned | we have missed the mark | we have sinned | 24 |
H2398-06 |
חָטָ֖אתָ | chatata | חָטָא | חטא | H2398 | verb | you have sinned | You erred | you have sinned | 2 |
H2398-07 |
חֲטָאתֶ֖ם | chatatem | חָטָא | חטא | H2398 | verb | you had sinned | you have erred | you have sinned | 6 |
H2398-08 |
חָטָ֣אתִי | chatati | חָטָא | חטא | H2398 | verb | I have sinned | I have missed the mark | I have sinned | 36 |
H2398-09 |
חָטָֽאוּ | chatau | חָטָא | חטא | H2398 | verb | they-have-sinned | they missed the mark | they sinned | 3 |
H2398-10 |
חָֽטְאָה֙ | chateah | חָטָא | חטא | H2398 | verb | she has sinned | she has missed the mark | she has missed the mark | 1 |
H2398-11 |
חָֽטְא֛וּ | chateu | חָטָא | חטא | H2398 | verb | have sinned | they erred | they sinned | 16 |
H2398-12 |
חֲטֹ֛א | chato | חָטָא | חטא | H2398 | verb | sin | to miss the mark | to sin | 1 |
H2398-13 |
חֲטֹאתֽ/וֹ | chatoto | חָטָא | חטא | H2398 | verb | of his sin | his erring | his erring | 1 |
H2398-18 |
הַחֲטִ֥יא | hachati | חָטָא | חטא | H2398 | verb | cause to sin | to cause to err | to cause to err | 1 |
H2398-20 |
הַֽ/מְחַטֵּ֥א | hamechate | חָטָא | חטא | H2398 | verb | who makes sin | the one leading astray | the one making it sin-offering | 1 |
H2398-25 |
לַ/חֲטִ֣יא | lachati | חָטָא | חטא | H2398 | verb | to cause to miss the mark | to cause to miss the mark | 1 | |
H2398-26 |
לַ/חֲטֹ֑א | lachato | חָטָא | חטא | H2398 | verb | to sin | to err | to sin | 7 |
H2398-27 |
לְ/חַטֵּ֥א | lechate | חָטָא | חטא | H2398 | verb | to cleanse | to purge from offense | to cleanse from offense | 1 |
H2398-28 |
לְ/הַחֲטִ֖יא | lehachati | חָטָא | חטא | H2398 | verb | to make sin | to cause to err | to make sin | 1 |
H2398-29 |
מַחֲטִיאֵ֤י | machatiey | חָטָא | חטא | H2398 | verb | who make sin | those causing to err | those causing to err | 1 |
H2398-30 |
מֵֽ/חַטֵּ֑א | mechate | חָטָא | חטא | H2398 | verb | the cleansing | to purge from offense | purging from offense | 1 |
H2398-31 |
מֵ/חֲטוֹ | mechato | חָטָא | חטא | H2398 | verb | from sinning | from erring | from sinning | 3 |
H2398-32 |
תַחֲטִיא֙ | tachati | חָטָא | חטא | H2398 | verb | you-shall-cause-to-sin | you will cause to err | you shall cause to sin | 1 |