ἔπειτα
épeita
G1899 adverb
SILEX Entry
Definition
Then, next in order, thereafter; functions as an adverb indicating subsequentness in a sequence, whether of time, logic, or argumentation. Most commonly, ἔπειτα marks what follows in a series or narration: either immediately (next) or after an interval (then, thereafter). It can be used to signal temporal succession, steps in reasoning, or progression within a narrative or list.
Semantic Range
then (immediately after), next, thereafter, after that, in the next place, in subsequent order, further on (in argument)
Root / Etymology
Compound of ἐπί ('upon, after') and εἶτα ('then, thereafter'). The formation emphasizes what comes upon or after something else in a chronological or logical order.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἔπειτα frequently appears in narrative and argumentative contexts to indicate that one event or element follows another, either directly or after some time. It maintains this usage through Hellenistic and Koine Greek. In the Septuagint and New Testament, it marks stages in narration (e.g., Paul's autobiographical sequences in Galatians 1:18, 21), steps in argument (e.g., 1 Corinthians 15:5-7), or elements in an ordered list. There is overlap with εἶτα, but ἔπειτα often introduces a more distinctly subsequent stage, sometimes implying a longer interval. English translations usually render ἔπειτα as 'then,' 'after that,' or 'next,' but contexts may require distinctions between immediate and delayed succession. ἔπειτα never carries the strong adversative sense of 'but then'; it consistently marks positive progression or additive succession.
Translation Consistency
ἔπειτα consistently marks subsequentness in time, sequence, or argument. "Then" is the most natural, common English equivalent (15 of 16 P2 occurrences use it), and it fits immediate or later succession as well as transitions in lists and reasoning, making it the best single-word choice for consistent rendering.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἐπί and εἶτα; thereafter:--after that(-ward), then.
Root Family
ἔπειτα (épeita) — after, then, next, thereafter
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1899-01 |
ἔπειτα | epeita | ADV |
then | then, next | then | 16 |
Occurrences in Scripture
16 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1899-01 |
Luke 16:7 | ἔπειτα | epeita | ADV |
Then | then, next | then |
G1899-01 |
John 11:7 | ἔπειτα | epeita | ADV |
Then | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 12:28 | ἔπειτα | epeita | ADV |
then | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 12:28 | ἔπειτα | epeita-2 | ADV |
then | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 15:6 | ἔπειτα | epeita | ADV |
After that | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 15:7 | ἔπειτα | epeita | ADV |
then | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 15:23 | ἔπειτα | epeita | ADV |
afterward | then, next | then |
G1899-01 |
1 Corinthians 15:46 | ἔπειτα | epeita | ADV |
then | then, next | then |
G1899-01 |
Galatians 1:18 | ἔπειτα | epeita | ADV |
then | then, next | then |
G1899-01 |
Galatians 1:21 | ἔπειτα | epeita | ADV |
Then | then, next | then |