κατάκειμαι
katákeimai
G2621 verb
SILEX Entry
Definition
To lie down, to be in a recumbent position, either literally (as in resting or being ill) or figuratively (as in reclining at a meal). In Greco-Roman dining custom, to recline on couches at a meal; to be bedridden (from illness). The core meaning is physical lying down, but in Hellenistic and New Testament contexts, it often specifically refers to the posture of reclining during formal meals, or to being prostrate due to sickness.
Semantic Range
to lie down, to recline (especially at a meal), to be laid up (with illness), to lie prostrate, to be at rest, to be situated
Root / Etymology
Compound of the preposition κατά ('down, according to') and κεῖμαι ('to lie, to be situated'). The prefix intensifies or specifies the directionality of lying down. Ultimately related to the Proto-Indo-European root *kei- ('to lie, rest').
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, κατάκειμαι denotes a literal lying down—on a bed, couch, or the ground. In the Hellenistic and Roman periods, it acquires the specialized sense of reclining at banquets, reflecting the dining customs of the time, where guests would lie on couches positioned around low tables (the triclinium). This posture was a mark of social status and leisure. In the New Testament, the predominant use is for reclining at meals (e.g., Mark 2:15; John 12:2), though occasionally it is used for being laid up due to illness (e.g., Mark 1:30). Standard translations sometimes obscure this nuance by rendering it as 'sit at table' or 'be at table,' but the original sense is specifically 'reclining.' The word thus differentiates from other verbs of sitting (καθῆμαι); modern readers may miss the cultural context of ancient dining if translations only say 'sit.' Its use in medical contexts also appears in literary Greek, where being κατάκειμαι connotes bedridden illness, distinct from active or ambulatory states.
Translation Consistency
Covers the central, physical sense of being in a recumbent position (lying down, prostrate, or bedridden) while remaining natural English. It also maps easily to contexts of reclining at meals. Although 'lie' can mean to tell falsehoods, the bodily sense is the dominant, contextually clear meaning in these NT/Hellenistic usages and matches the most common English renderings ('lying', 'reclining').
Original Strong's Gloss (1890)
from κατά and κεῖμαι; to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal:--keep, lie, sit at meat (down).
Root Family
κατάκειμαι (katakeimai) — to lie down, to recline, to be laid up, to be situated
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2621-06 |
κατέκειτο | katekeito | V IMPF MID IND 3P SG |
was lying | was lying down | was lying down | 4 |
G2621-02 |
κατακείμενον | katakeimenon | V PRS MID PTCP ACC M SG |
bedridden | lying down | lying down | 3 |
G2621-04 |
κατακεῖσθαι | katakeisthai | V PRS MID INF |
to-recline | to be lying down | to be reclining | 2 |
G2621-05 |
κατάκειται | katakeitai | V PRS MID IND 3P SG |
he was reclining | he is lying down | he was reclining | 1 |
G2621-01 |
κατακείμενοι | katakeimenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
reclining | lying down | reclining | 1 |
G2621-03 |
κατακειμένου | katakeimenou | V PRS MID PTCP GEN M SG |
as he reclined | of one lying down | reclining | 1 |
Occurrences in Scripture
12 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2621-06 |
Mark 1:30 | κατέκειτο | katekeito | V IMPF MID IND 3P SG |
was lying | was lying down | was lying down |
G2621-06 |
Mark 2:4 | κατέκειτο | katekeito | V IMPF MID IND 3P SG |
was lying | was lying down | was lying down |
G2621-04 |
Mark 2:15 | κατακεῖσθαι | katakeisthai | V PRS MID INF |
to-recline | to be lying down | to be reclining |
G2621-03 |
Mark 14:3 | κατακειμένου | katakeimenou | V PRS MID PTCP GEN M SG |
as he reclined | of one lying down | reclining |
G2621-06 |
Luke 5:25 | κατέκειτο | katekeito | V IMPF MID IND 3P SG |
he lay | was lying down | was lying down |
G2621-01 |
Luke 5:29 | κατακείμενοι | katakeimenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
reclining | lying down | reclining |
G2621-05 |
Luke 7:37 | κατάκειται | katakeitai | V PRS MID IND 3P SG |
he was reclining | he is lying down | he was reclining |
G2621-06 |
John 5:3 | κατέκειτο | katekeito | V IMPF MID IND 3P SG |
lay | was lying down | was lying down |
G2621-02 |
John 5:6 | κατακείμενον | katakeimenon | V PRS MID PTCP ACC M SG |
lying | lying down | lying down |
G2621-02 |
Acts 9:33 | κατακείμενον | katakeimenon | V PRS MID PTCP ACC M SG |
bedridden | lying down | lying down |