μένω

ménō

G3306 verb

SILEX Entry

Definition

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Semantic Range

to remain in a place, to stay or wait, to continue in a relation, to persist in a state or condition, to endure or last, to not depart, to abide, to be steadfast, to be unchanged

Root / Etymology

μένω is a primary verb of uncertain etymology, attested from classical Greek onward. Its root form is stable throughout Greek literary tradition.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, μένω commonly describes remaining in a physical place (e.g., staying at home, waiting for someone, not departing), but it can also mean to endure or persist in a state or quality. In Hellenistic and Koine Greek, the term retains these senses, appearing frequently in narrative and philosophical texts (for instance, of enduring misfortune or persistently adhering to a principle). In the Septuagint, μένω often renders Hebrew terms denoting steadfastness or enduring presence (e.g., עָמַד or שָׁכַן), expanding its metaphorical nuances. In the New Testament, μένω acquires significant metaphorical and relational connotations, such as abiding in a teaching, love, or relationship (e.g., 'abiding in Me,' John 15:4–7). English translation traditions sometimes narrow μένω to 'dwell' or 'abide,' but these do not always capture the breadth of the term’s physical, relational, and existential range. The verb differs from forms like διαμένω ('to remain through,' 'to persist') in emphasizing the general idea of remaining, without explicit reference to a process or completion.

Translation Consistency

primary "remain" 50 occurrences

“Remain” best captures the full semantic range of μένω — to stay in a place, continue in a relation, persist in a state, or endure unchanged. It is the most frequent natural rendering in the data, is idiomatic in modern English, and avoids the archaic tone of alternatives like “abide,” making it suitable for consistent use across all forms.

✓ All renderings match approved senses

Original Strong's Gloss (1890)

a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.

Root Family

μεν- (kataménō) — to remain, to stay, to abide

Root μεν- to remain, to stay, to persist, to endure
Strong's Lemma SIBI-P1
G2650 καταμένω those persistently remaining
G3305 μέντοι nevertheless
G3438 μονή dwelling places
G362 ἀναμένω to remain in expectation
G4037 περιμένω to remain in anticipation

Word Forms

26 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G3306-14 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains 29
G3306-03 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG remained remained remained 10
G3306-22 μένον menon V PRS ACT PTCP ACC N SG abiding remaining remaining 10
G3306-18 μένετε menete V PRS ACT IMP 2P PL abide keep remaining keep remaining 7
G3306-06 μεῖναι meinai V AOR ACT INF to stay to remain to remain 6
G3306-08 μείνῃ meine V AOR ACT SUBJ 3P SG abides may remain may remain 6
G3306-07 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL remain Remain Remain 5
G3306-13 μένῃ mene V PRS ACT SUBJ 3P SG continue may remain may remain 5
G3306-15 μένειν menein V PRS ACT INF to remain to continue remaining to continue remaining 5
G3306-19 μενέτω meneto V PRS ACT IMP 3P SG let him remain let him remain let him remain 5

Occurrences in Scripture

118 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G3306-07 Matthew 10:11 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL stay Remain Remain
G3306-03 Matthew 11:23 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG it-would-have-remained remained remained
G3306-07 Matthew 26:38 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL remain Remain Remain
G3306-18 Mark 6:10 μένετε menete V PRS ACT IMP 2P PL stay keep remaining keep remaining
G3306-07 Mark 14:34 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL remain Remain Remain
G3306-03 Luke 1:56 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG stayed remained remained
G3306-04 Luke 8:27 ἔμενεν emenen V IMPF ACT IND 3P SG stayed was remaining was remaining
G3306-18 Luke 9:4 μένετε menete V PRS ACT IMP 2P PL stay keep remaining keep remaining
G3306-18 Luke 10:7 μένετε menete V PRS ACT IMP 2P PL remain keep remaining keep remaining
G3306-06 Luke 19:5 μεῖναι meinai V AOR ACT INF to stay to remain to remain
G3306-10 Luke 24:29 μεῖνον meinon V AOR ACT IMP 2P SG Stay Remain Remain
G3306-06 Luke 24:29 μεῖναι meinai V AOR ACT INF stay to remain remain
G3306-03 John 1:32 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG remained remained remained
G3306-22 John 1:33 μένον menon V PRS ACT PTCP ACC N SG remaining remaining remaining
G3306-16 John 1:38 μένεις meneis V PRS ACT IND 2P SG are you staying you remain you remain
G3306-14 John 1:39 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG he was staying he/she/it remains he/she/it remains
G3306-02 John 1:39 ἔμειναν emeinan V AOR ACT IND 3P PL they stayed they remained they remained
G3306-02 John 2:12 ἔμειναν emeinan V AOR ACT IND 3P PL they stayed they remained they remained
G3306-14 John 3:36 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-06 John 4:40 μεῖναι meinai V AOR ACT INF to stay to remain to remain
G3306-03 John 4:40 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG he stayed remained remained
G3306-23 John 5:38 μένοντα menonta V PRS ACT PTCP ACC M SG abiding remaining remaining
G3306-25 John 6:27 μένουσαν menousan V PRS ACT PTCP ACC F SG that endures remaining remaining
G3306-14 John 6:56 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG abides he/she/it remains he/she/it remains
G3306-03 John 7:9 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG he stayed remained remained
G3306-09 John 8:31 μείνητε meinete V AOR ACT SUBJ 2P PL abide you may remain you may remain
G3306-14 John 8:35 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-14 John 8:35 μένει menei-2 V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-14 John 9:41 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-03 John 10:40 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG He stayed remained remained
G3306-03 John 11:6 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG he stayed remained remained
G3306-03 John 11:54 ἔμεινεν emeinen V AOR ACT IND 3P SG stayed remained remained
G3306-14 John 12:24 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-14 John 12:34 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG remains he/she/it remains he/she/it remains
G3306-08 John 12:46 μείνῃ meine V AOR ACT SUBJ 3P SG remain may remain may remain
G3306-22 John 14:10 μένων menon V PRS ACT PTCP NOM M SG abiding remaining remaining
G3306-14 John 14:17 μένει menei V PRS ACT IND 3P SG dwells he/she/it remains he/she/it remains
G3306-22 John 14:25 μένων menon V PRS ACT PTCP NOM M SG abiding remaining remaining
G3306-07 John 15:4 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL Abide Remain Remain
G3306-13 John 15:4 μένῃ mene V PRS ACT SUBJ 3P SG it abide may remain may remain
G3306-18 John 15:4 μένητε menete V PRS ACT SUBJ 2P PL ye abide keep remaining keep remaining
G3306-22 John 15:5 μένων menon V PRS ACT PTCP NOM M SG abiding remaining remaining
G3306-13 John 15:6 μένῃ mene V PRS ACT SUBJ 3P SG remains may remain may remain
G3306-09 John 15:7 μείνητε meinete V AOR ACT SUBJ 2P PL you abide you may remain you may remain
G3306-08 John 15:7 μείνῃ meine V AOR ACT SUBJ 3P SG abide may remain may remain
G3306-07 John 15:9 μείνατε meinate V AOR ACT IMP 2P PL abide Remain Remain
G3306-17 John 15:10 μενεῖτε meneite V FUT ACT IND 2P PL you will abide you (plural) will remain you (plural) will remain
G3306-20 John 15:10 μένω meno V PRS ACT IND 1P SG abide I remain I remain
G3306-13 John 15:16 μένῃ mene V PRS ACT SUBJ 3P SG remain may remain may remain
G3306-08 John 19:31 μείνῃ meine V AOR ACT SUBJ 3P SG might remain may remain may remain