σκηνόω

skēnóō

G4637 verb

SILEX Entry

Definition

To dwell, take up residence, or live in a tent or temporary shelter; used literally of pitching or living in a tent, and figuratively of abiding, especially denoting habitation or the act of residing (frequently with nuances of temporary or conditional residence). In Hellenistic Jewish and early Christian contexts, may refer to the special, manifest presence of deity 'tabernacling' among people.

Semantic Range

to live in a tent, to encamp, to take up temporary residence, to dwell (especially with a sense of impermanence), to have one's abode (figuratively, of divine presence among humans)

Root / Etymology

From the noun σκῆνος ('tent, tabernacle, temporary dwelling'). σκηνόω is a denominative verb meaning 'to live in a tent,' formed on the root σκην-.

Historical & Contextual Notes

First attested in classical Greek (e.g., Xenophon), where it signifies actual dwelling in a tent, typically by itinerant or nomadic people. In the Septuagint, commonly used to translate Hebrew terms for 'dwelling' or 'dwelling in a tabernacle' (e.g., וַיִּשְׁכֹּן, va-yishkon). In the Hellenistic and Roman periods, the term gains rich metaphorical resonance, especially in Jewish and early Christian literature: the divine presence 'dwelling' with people (e.g., John's Gospel). This usage evokes the imagery of the Tabernacle (σκηνή) in the wilderness as a place of temporary, mobile, but genuine presence rather than permanent habitation. English Bible translations often render the figurative sense as 'dwell' or 'make one's dwelling,' but may obscure the original notion of a tent or temporary abode, as opposed to more permanent residency implied by other Greek verbs such as οἰκέω ('to live in') or κατοικέω ('to settle, reside permanently').

Translation Consistency

primary "dwell" 4 occurrences

"Dwell" is the most natural, general English verb that covers the primary senses of σκηνόω — to live/abide in a tent or temporary residence and, figuratively, to have habitation/tabernacle among people. It matches the majority P2 renderings and is flexible for literal and figurative uses while remaining natural-sounding (preferred over more technical options like "tabernacle").

Alternatives (1 occurrence):
"tented" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from σκῆνος; to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion):-- dwell.

Root Family

σκην- (episkēnóō) — tent, dwelling, shelter

Root σκην- to tent, to dwell, to reside temporarily
Strong's Lemma SIBI-P1
G1981 ἐπισκηνόω might tent upon
G4636 σκῆνος in a tent-dwelling
G4638 σκήνωμα temporary dwelling

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G4637-02 σκηνώσει skenosei V FUT ACT IND 3P SG he will dwell he will tent he will dwell 2
G4637-01 ἐσκήνωσεν eskenosen V AOR ACT IND 3P SG dwelt he tented he tented 1
G4637-03 σκηνοῦντας skenountas V PRS ACT PTCP ACC M PL who dwell those tenting dwelling 1
G4637-04 σκηνοῦντες skenountes V PRS ACT PTCP VOC M PL dwell you who are tenting dwelling 1

Occurrences in Scripture

5 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G4637-01 John 1:14 ἐσκήνωσεν eskenosen V AOR ACT IND 3P SG dwelt he tented he tented
G4637-02 Revelation 7:15 σκηνώσει skenosei V FUT ACT IND 3P SG will dwell he will tent he will dwell
G4637-04 Revelation 12:12 σκηνοῦντες skenountes V PRS ACT PTCP VOC M PL dwell you who are tenting dwelling
G4637-03 Revelation 13:6 σκηνοῦντας skenountas V PRS ACT PTCP ACC M PL who dwell those tenting dwelling
G4637-02 Revelation 21:3 σκηνώσει skenosei V FUT ACT IND 3P SG he will dwell he will tent he will dwell