συνίημι

syníēmi

G4920 verb

SILEX Entry

Definition

To bring together in the mind, to comprehend, perceive, or understand (by connecting ideas or information); to form an intelligent judgment or insight through considering how parts relate; in some contexts, to act with discernment or insight based on understanding.

Semantic Range

to bring together (in mind), to comprehend, to perceive meaning, to form an insight, to understand (speech, parables, events), to consider, to act with discernment

Root / Etymology

From σύν (with, together) and ἵημι (to set in motion, to send). The compound sense is 'to bring together' (in thought or perception).

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, συνίημι describes the process of grasping the meaning of something by mentally assembling its parts—often translated 'understand' or 'comprehend.' In the Septuagint, it frequently translates Hebrew verbs for 'understanding' or 'perceiving' (e.g., בִּין, bin), and commonly refers to understanding words, events, or parables. In the New Testament, especially in the Synoptic Gospels and Acts, it regularly denotes understanding the meaning or significance of teaching (such as parables) or events. The notion of 'acting wisely' or 'being wise' is secondary, deriving from the possession and application of understanding. English translations often simply render it 'understand,' but the verb emphasizes mental synthesis—the piecing together of information or concepts. Unlike other Greek terms for knowing (ἐπίσταμαι, γινώσκω), συνίημι particularly highlights comprehension through connecting and assembling separate elements into a coherent whole.

Translation Consistency

primary "understand" 13 occurrences

'Understand' is the natural, common English verb that best covers the SILEX range — to bring together in the mind, perceive meaning, form insight, and act with discernment. It is the most frequent rendering in existing translations and sounds more natural than alternatives like 'comprehend' while still capturing the full semantic field.

Alternatives (13 occurrences):
"understood" (7x) "understand, all of" (4x) "comprehend" (2x)

Original Strong's Gloss (1890)

from σύν and (to send); to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously:-- consider, understand, be wise.

Root Family

συνίημι (syniēmi) — to bring together, to perceive, to understand

Root συν- + ἵημι to bring together, to perceive, to understand

Word Forms

13 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G4920-01 συνῆκαν sunekan V AOR ACT IND 3P PL understood they comprehended they understood 6
G4920-09 συνίετε suniete V PRS ACT IMP 2P PL understand Be bringing together in understanding understand, all of you 4
G4920-04 συνῆτε sunete V AOR ACT SUBJ 2P PL understand you all may comprehend you all may understand 3
G4920-11 συνιῶσιν suniosin V PRS ACT SUBJ 3P PL they may understand they may comprehend they may comprehend 2
G4920-13 συνῶσιν sunosin V AOR ACT SUBJ 3P PL understand they might comprehend they might understand 2
G4920-07 συνιέναι sunienai V PRS ACT INF to understand to bring together mentally to understand 2
G4920-10 συνίων sunion V PRS ACT PTCP NOM M SG understanding bringing together in mind understanding 1
G4920-05 συνιᾶσιν suniasin V PRS ACT IND 3P PL understand they are comprehending they understand 1
G4920-06 συνιείς sunieis V PRS ACT PTCP NOM M SG understanding the one bringing together in understanding the one understanding 1
G4920-12 συνίουσιν suniousin V PRS ACT IND 3P PL they understand they comprehend they understand 1

Occurrences in Scripture

26 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G4920-12 Matthew 13:13 συνίουσιν suniousin V PRS ACT IND 3P PL they understand they comprehend they understand
G4920-04 Matthew 13:14 συνῆτε sunete V AOR ACT SUBJ 2P PL understand you all may comprehend you all may understand
G4920-13 Matthew 13:15 συνῶσιν sunosin V AOR ACT SUBJ 3P PL understand they might comprehend they might understand
G4920-08 Matthew 13:19 συνιέντος sunientos V PRS ACT PTCP GEN M SG understanding of one understanding of the one understanding
G4920-06 Matthew 13:23 συνιείς sunieis V PRS ACT PTCP NOM M SG understanding the one bringing together in understanding the one understanding
G4920-02 Matthew 13:51 συνήκατε sunekate V AOR ACT IND 2P PL Have you understood you comprehended you understood
G4920-09 Matthew 15:10 συνίετε suniete V PRS ACT IMP 2P PL understand Be bringing together in understanding understand, all of you
G4920-01 Matthew 16:12 συνῆκαν sunekan V AOR ACT IND 3P PL they understood they comprehended they understood
G4920-01 Matthew 17:13 συνῆκαν sunekan V AOR ACT IND 3P PL understood they comprehended they understood
G4920-11 Mark 4:12 συνιῶσιν suniosin V PRS ACT SUBJ 3P PL they may understand they may comprehend they may comprehend