φεύγω
pheúgō
G5343 verb
SILEX Entry
Definition
To flee, to run away from a place, person, or danger, often out of fear, threat, or compulsion. Primary sense is physical flight—leaving or departing quickly to avoid capture, harm, or unwelcome circumstances. Extended senses include metaphorical fleeing (to shun, to avoid, to forsake a behavior, association, or condition) and occasionally, to disappear or vanish.
Semantic Range
to flee (from physical danger or threat), to run away, to escape, to avoid or shun (danger, sin, association), to disappear, to vanish
Root / Etymology
Primary Greek verb, no clear derivation from another Greek root; possibly related to Indo-European root *bheug- ('to flee, avoid'), but Greek lineage is direct and may lack composite forms.
Historical & Contextual Notes
φέυγω is attested in classical Greek and maintains consistent meaning throughout Greek literature: to flee or escape physical danger (e.g., Homer, Herodotus), to seek safety by running away, or to evade hostile pursuit. In Hellenistic and Koine Greek (including the LXX and New Testament), it retains this meaning but is increasingly used in moral and metaphorical contexts (e.g., 'flee from idolatry' in Paul). The verb does not carry the sense of deliberate, strategic withdrawal that some military terms denote (cf. ὑποχωρέω). English Bibles often render φεύγω with 'flee' or 'escape'; 'shun' or 'avoid' appears in more abstract moral contexts. The connotation is typically one of urgency, not mere intentional withdrawal. Unlike verbs such as ἀπαλλάσσω (to remove) or ἐκφεύγω (to escape out of), φεύγω emphasizes the act of rapid departure itself. Its opposite is μένω (to remain, stay).
Translation Consistency
The primary and most frequent sense of φεύγω is physical flight—running away or escaping danger—so 'flee' best captures the typical usage. Most P2 renderings use 'fled' or 'flee', and 'flee' naturally extends to the metaphorical senses (flee from sin, shun, avoid). It is simple, natural English and will allow consistent inflection across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).
Root Family
φεύγω (pheugō) — to flee, to escape, to avoid
Word Forms
10 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5343-02 |
ἔφυγον | ephugon | V AOR ACT IND 3P PL |
fled | they fled | they fled | 7 |
G5343-01 |
ἔφυγεν | ephugen | V AOR ACT IND 3P SG |
fled | he fled | he fled | 5 |
G5343-06 |
φευγέτωσαν | pheugetosan | V PRS ACT IMP 3P PL |
let flee | let them flee | let them flee | 3 |
G5343-03 |
φεῦγε | pheuge | V PRS ACT IMP 2P SG |
flee | Keep fleeing | flee | 3 |
G5343-05 |
φεύγετε | pheugete | V PRS ACT IMP 2P PL |
flee | Keep fleeing | Keep fleeing | 3 |
G5343-09 |
φυγεῖν | phugein | V AOR ACT INF |
to flee | to flee | to flee | 3 |
G5343-04 |
φεύγει | pheugei | V PRS ACT IND 3P SG |
flees | flees | flees | 2 |
G5343-07 |
φεύξεται | pheuxetai | V FUT MID IND 3P SG |
he will flee | he will flee | he will flee | 1 |
G5343-08 |
φεύξονται | pheuxontai | V FUT MID IND 3P PL |
will flee | they will flee | they will flee | 1 |
G5343-10 |
φύγητε | phugete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
will you escape | you may flee | you may flee | 1 |
Occurrences in Scripture
29 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5343-03 |
Matthew 2:13 | φεῦγε | pheuge | V PRS ACT IMP 2P SG |
flee | Keep fleeing | flee |
G5343-09 |
Matthew 3:7 | φυγεῖν | phugein | V AOR ACT INF |
to-flee | to flee | to flee |
G5343-02 |
Matthew 8:33 | ἔφυγον | ephugon | V AOR ACT IND 3P PL |
fled | they fled | they fled |
G5343-05 |
Matthew 10:23 | φεύγετε | pheugete | V PRS ACT IMP 2P PL |
flee | Keep fleeing | Keep fleeing |
G5343-10 |
Matthew 23:33 | φύγητε | phugete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
will you escape | you may flee | you may flee |
G5343-06 |
Matthew 24:16 | φευγέτωσαν | pheugetosan | V PRS ACT IMP 3P PL |
let flee | let them flee | let them flee |
G5343-02 |
Matthew 26:56 | ἔφυγον | ephugon | V AOR ACT IND 3P PL |
fled | they fled | they fled |
G5343-02 |
Mark 5:14 | ἔφυγον | ephugon | V AOR ACT IND 3P PL |
fled | they fled | they fled |
G5343-06 |
Mark 13:14 | φευγέτωσαν | pheugetosan | V PRS ACT IMP 3P PL |
let them flee | let them flee | let them flee |
G5343-02 |
Mark 14:50 | ἔφυγον | ephugon | V AOR ACT IND 3P PL |
they fled | they fled | they fled |