בְּרֵכָה
𐤁𐤓𐤊𐤄
bᵉrêkâh
H1295 noun
SILEX Entry
Definition
An artificial pool, reservoir, or cistern for collecting and storing water, often constructed for irrigation, public utility, or ornamental purposes; sometimes specifically a fishpond. The term denotes a constructed body of water (natural or artificial) intended for public or private use, including support for livestock, irrigation of fields, or as part of monumental architecture.
Semantic Range
artificial pool, water reservoir, cistern, fishpond, ornamental pool, communal water source
Root / Etymology
The noun בְּרֵכָה (berēkâh) derives from the root בָּרַךְ (brk), whose core meaning is 'to kneel, bless.' The connection between the root and the noun is debated: one view suggests an association between the action of kneeling (as camels do at watering places) and the pool; another considers the pool as a place of 'blessing' (source of water/life). However, the precise semantic development is uncertain; the noun's meaning is established contextually as 'pool' or 'reservoir.'
Historical & Contextual Notes
בְּרֵכָה appears exclusively in contexts describing man-made or engineered water features, often as part of urban infrastructure (e.g., pools in Jerusalem: 2 Sam 2:13, Isa 7:3). Unlike מַעְיָן (ma‘yan — spring, source), which refers to a natural spring, and אֲגַם (’agam — marsh, pond), בְּרֵכָה always refers to a deliberately constructed pool or reservoir. In post-exilic and Persian/Hellenistic periods, berēkâh designates pools used for communal or ritual purposes as in Nehemiah. In later Hebrew, the word came to include fishponds and ornamental basins. Some English translations (esp. KJV, RSV) use terms like 'pool,' 'reservoir,' or occasionally 'fishpool,' which correctly reflect the word's functional range though do not convey the precise artificial quality implied in the Hebrew. Not to be confused with בְּרָכָה (berakhah — blessing), a related but distinct noun also built on the same root.
Original Strong's Gloss (1890)
from בָרַךְ; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place); (fish-) pool.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
ברך (b-r-k) — to kneel, to bless
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1263 | בָּרוּךְ | blessed one |
| H1288 | בָרַךְ | let me bless |
| H1289 | בְּרַךְ | to pronounce blessing |
| H1290 | בֶּרֶךְ | knee |
| H1291 | בֶּרֶךְ | his knees |
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1295-03 |
הַ/בְּרֵכָה֙ | haberekhah | HTd/Ncfsa |
the pool | the water-reservoir | 10 |
H1295-01 |
בְּרֵכַ֥ת | berekhat | HNcfsc |
pool | reservoir of | 4 |
H1295-02 |
בְּרֵכ֣וֹת | berekhot | HNcfpa |
pools | water reservoirs | 2 |
H1295-04 |
כִ/בְרֵֽכַת | khiverekhat | HR/Ncfsc |
like-a-pool | like a reservoir of | 1 |
Occurrences in Scripture
17 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1295-01 |
2 Samuel 2:13 | בְּרֵכַ֥ת | berekhat | HNcfsc |
pool | reservoir of |
H1295-03 |
2 Samuel 2:13 | הַ/בְּרֵכָה֙ | haberekhah | HTd/Ncfsa |
the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
2 Samuel 2:13 | הַ/בְּרֵכָ֖ה | haberekhah-2 | HTd/Ncfsa |
the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
2 Samuel 4:12 | הַ/בְּרֵכָ֖ה | haberekhah | HTd/Ncfsa |
the pool | the water-reservoir |
H1295-01 |
1 Kings 22:38 | בְּרֵכַ֣ת | berekhat | HNcfsc |
pool | reservoir of |
H1295-03 |
2 Kings 18:17 | הַ/בְּרֵכָ֣ה | haberekhah | HTd/Ncfsa |
of the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
2 Kings 20:20 | הַ/בְּרֵכָה֙ | haberekhah | HTd/Ncfsa |
the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
Isaiah 7:3 | הַ/בְּרֵכָ֣ה | haberekhah | HTd/Ncfsa |
of the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
Isaiah 22:9 | הַ/בְּרֵכָ֖ה | haberekhah | HTd/Ncfsa |
of the pool | the water-reservoir |
H1295-03 |
Isaiah 22:11 | הַ/בְּרֵכָ֣ה | haberekhah | HTd/Ncfsa |
the-pool | the water-reservoir |