גָּמַל
𐤂𐤌𐤋
gâmal
H1580 verb
SILEX Entry
Definition
To deal with, to act toward, especially in the sense of bestowing recompense or repayment, whether good or bad. By extension, to bring to completion or ripeness, including the process of weaning a child, or the ripening of fruit. The word often denotes interaction characterized by a response to prior actions or relationships—either by repaying kindness with kindness, or retribution for harm, but also in agricultural or developmental contexts, denoting the achievement of maturity or readiness.
Semantic Range
to deal with, to recompense, to repay (good or bad), to reward, to requite, to benefit, to harm, to wean (a child), to ripen (fruit or produce), to bring to maturity
Root / Etymology
From the root גמל (g-m-l), which fundamentally carries the sense of 'to finish, complete, or bring to fullness.' The verbal stem can convey a sense of retribution—either positively (to reward, to show favor) or negatively (to repay with harm)—as well as physical or developmental maturation (to wean a child, to ripen fruit). The core meaning at the root level is 'to bring to completion or fulfillment.'
Historical & Contextual Notes
גָּמַל is found in both prose and poetry, frequently in the context of repayment—both benevolent and adverse (e.g. Psalm 13:6, 'he has dealt bountifully with me'). In narrative contexts, it is often used for the weaning of a child (Genesis 21:8; 1 Samuel 1:23), a transitional moment marking maturity or completion of dependence. Its use for fruit or produce (Song of Songs 6:11; Isaiah 18:5) similarly denotes ripening as a stage of readiness or completion. The word thus balances a social-relational sense of reciprocal dealing, and a developmental-physical sense of maturity. English translations tend to emphasize 'to reward' or 'deal with,' but some nuances—such as weaning—are contextually specific and often lack an exact equivalent in English. It's distinct from שִׁלֵּם (shillem), which often emphasizes compensatory payment, and from גמל as 'camel,' a noun likely derived by folk etymology or unrelated.
Translation Consistency
The primary and most typical semantic range of gâmal is to give a response or recompense—whether reward or retribution—i.e., to repay or requite. "Repay" is natural English, covers both positive and negative reciprocation (reward, requite, punish), and maps well to the common uses in the corpus. The senses of weaning or ripening are recognized extensions but are less central and can be handled contextually while keeping a single consistent base verb.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean; bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, [phrase] serve, mean, yield.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
גמל (g-m-l) — camel, beast of burden
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1014 | בֵּית גָּמוּל | recompensed one |
| H1576 | גְּמוּל | recompense of |
| H1577 | גָּמוּל | to Repaid-one |
| H1578 | גְּמוּלָה | recompenses |
| H1581 | גָּמָל | on the camels |
Word Forms
31 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H1580-31 |
יִגְמְלֵ֣/נִי | yigemeleni | HVqi3ms/Sp1cs |
has rewarded me | he will deal fully with me | he will repay me | 3 |
H1580-01 |
גָמַ֣ל | gamal | HVqp3ms |
has dealt bountifully | camel | he repaid | 3 |
H1580-19 |
גֹּמְלִ֤ים | gomelim | HVqrmpa |
repaying | those who repay | those who repay | 2 |
H1580-18 |
גֹּמֵ֖ל | gomel | HVqrmsa |
benefits | the one who repays | ripening | 2 |
H1580-27 |
וַ/תִּגְמֹ֖ל | vatigemol | HC/Vqw3fs |
and she weaned | and she dealt fully | and she weaned | 1 |
H1580-03 |
גָּ֭מַלְתִּי | gamaleti | HVqp1cs |
I have repaid | I have repaid | I have repaid | 1 |
H1580-22 |
כְּ֭/גָמֻל | kegamul | HR/Vqsmsa |
like a weaned child | matured one | like a weaned child | 1 |
H1580-12 |
גְמָלְ/ךָ֣ | gemalekha | HVqp3ms/Sp2ms |
he has done you | he has dealt with you | he has dealt with you | 1 |
H1580-04 |
גָּמְלָ֖/הּ | gamelah | HVqc/Sp3fs |
she weaned | her bringing-to-maturity | she weaned | 1 |
H1580-30 |
יִגָּמֵ֤ל | yigamel | HVNi3ms |
is weaned | he will be brought to maturity | he is weaned | 1 |
Occurrences in Scripture
37 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H1580-28 |
Genesis 21:8 | וַ/יִּגָּמַ֑ל | vayigamal | HC/VNw3ms |
and was weaned | and he was matured | and he was weaned |
H1580-20 |
Genesis 21:8 | הִגָּמֵ֥ל | higamel | HVNc |
was weaned | to be brought to maturity | he was weaned |
H1580-02 |
Genesis 50:15 | גָּמַ֖לְנוּ | gamalenu | HVqp1cp |
we did | we brought to completion | we dealt |
H1580-15 |
Genesis 50:17 | גְמָל֔וּ/ךָ | gemalukha | HVqp3cp/Sp2ms |
they did to you | they have repaid you | they have done to you |
H1580-29 |
Numbers 17:23 | וַ/יִּגְמֹ֖ל | vayigemol | HC/Vqw3ms |
and ripened | and he repaid | and it ripened |
H1580-24 |
Deuteronomy 32:6 | תִּגְמְלוּ | tigemelu | HVqi2mp |
repay | you will repay fully | you will repay fully |
H1580-30 |
1 Samuel 1:22 | יִגָּמֵ֤ל | yigamel | HVNi3ms |
is weaned | he will be brought to maturity | he is weaned |
H1580-05 |
1 Samuel 1:23 | גָּמְלֵ֣/ךְ | gamelekhe | HVqc/Sp2fs |
you have weaned | to deal with you | you have weaned |
H1580-04 |
1 Samuel 1:23 | גָּמְלָ֖/הּ | gamelah | HVqc/Sp3fs |
she weaned | her bringing-to-maturity | she weaned |
H1580-11 |
1 Samuel 1:24 | גְּמָלַ֗תּ/וּ | gemalatu | HVqp3fs/Sp3ms |
she had weaned him | she brought him to maturity | she weaned him |