חֲטִי

𐤇𐤈𐤉

chăṭîy

H2408 noun

SILEX Entry

Root חטא to miss (the mark), err, do wrong, offend

Definition

An offense, wrongdoing, or act of moral or ritual transgression, particularly in relation to divine law or community standards. The term is used for violations that disrupt the proper order, either ethical or cultic, and may refer to a single instance or general condition of sinfulness.

Semantic Range

offense, sin, transgression, moral failure, ritual violation

Root / Etymology

Derived from the root חטא (ḥṭʾ), which means 'to miss (a goal), go astray, commit an offense.' The Aramaic form חֲטִי is parallel to the Hebrew noun חֵטְא, both tracing back to the same triliteral root. In Aramaic, the form continues the general meaning of a moral or ritual offense.

Historical & Contextual Notes

חֲטִי occurs in the Aramaic sections of the Hebrew Bible (notably in Ezra and Daniel), denoting moral or cultic transgressions. Unlike more specific Hebrew words for sin (such as עָוֺן, 'iniquity,' or פֶּשַׁע, 'rebellion/transgression'), חֲטִי is a general term for missing the mark — failing to meet an expected standard. Its use parallels the Hebrew חֵטְא, but is specific to the Aramaic portions, sometimes rendered simply as 'sin' or 'offense' in English translations. In later periods and Rabbinic usage, related forms expand semantically but retain the primary sense of transgression. Standard English translations do not always distinguish between the Hebrew and Aramaic terms, potentially obscuring nuances in different contexts.

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) from a root corresponding to חָטָא; an offence; sin.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

חטא (ḥ-ṭ-ʾ) — to miss, err, do wrong, offend

Strong's Lemma SIBI-P1
H2398 חָטָא I will purge her of offense
H2399 חֵטְא in his transgression
H2400 חַטָּא offenders
H2401 חֲטָאָה a guilt-incurring misdeed
H2402 חַטָּאָה for wrongdoing

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H2408-01 וַ/חֲטָאָ/ךְ֙ vachataakhe AC/Ncmsc/Sp2ms and your sin and your offense 1
H2408-02 ו/חטי/ך vchtykh AC/Ncmsc/Sp2ms and your sins and your offense 1

Occurrences in Scripture

2 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H2408-02 Daniel 4:24 ו/חטי/ך vchtykh AC/Ncmsc/Sp2ms and your sins and your offense
H2408-01 Daniel 4:24 וַ/חֲטָאָ/ךְ֙ vachataakhe AC/Ncmsc/Sp2ms and your sin and your offense