מַשָּׂא

𐤌𐤔𐤀

massâʼ

H4853 noun

SILEX Entry

Definition

Primarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.

Semantic Range

physical burden, load; tribute or imposed levy; duty or responsibility; oracle, prophetic message (especially of judgment); song or musical utterance; figurative mental or emotional burden

Root / Etymology

From the root נָשָׂא (נ-ש-א), meaning 'to lift, carry, bear.' The noun מַשָּׂא directly derives from this root and denotes that which is lifted or carried, i.e., a load or burden. Over time, the semantic range expanded to include metaphorical burdens (responsibilities, destinies) and, especially in prophetic contexts, a 'burden' in the sense of a weighty message or oracle.

Historical & Contextual Notes

In early texts, מַשָּׂא primarily refers to a physical burden, emphasizing what is physically carried or borne (Numbers 4:19, 27: responsibility for transporting sacred objects). With the rise of literary prophecy (8th–6th centuries BCE), the word develops a specialized meaning: an authoritative pronouncement or oracle, often introduced with the phrase 'מַשָּׂא דְּבַר־יְהוָה' (the burden/utterance of YHWH) (Isaiah 13:1, Nahum 1:1). In these contexts, it frames the prophetic message as weighty—both to the speaker and audience—frequently with an emphasis on impending judgment or doom, though not exclusively negative. Some poetic and liturgical texts use מַשָּׂא for a song or musical performance (cf. 1 Chronicles 15:22), but this meaning is secondary, perhaps derived from the idea of 'bearing' a song or declaration aloud. Translations render מַשָּׂא variously as 'burden,' 'oracle,' 'pronouncement,' or, rarely, 'song.' English 'burden' is sometimes misleading, especially in prophetic passages where 'oracle' better reflects the sense, but the underlying metaphor—of a message so weighty it is a 'burden'—remains central. The word contrasts with נְבוּאָה (nevuʼah, 'prophecy'), which does not carry the connotation of weight or doom. In post-exilic texts and early Jewish Greek translations, equivalent terms develop, sometimes rendering it simply as 'prophecy' or 'message.' The meaning of tribute or imposed levy also appears (Zechariah 12:1), but is less common. Overall, מַשָּׂא illustrates the figurative depth and evolving literary use of ancient Hebrew.

Translation Consistency

primary "burden" 63 occurrences

Most common and natural English equivalent in the P2 data and in standard translations. "Burden" covers the primary literal sense (load, levy, duty) and the dominant prophetic sense (a weighty oracle or pronouncement—e.g., “the burden of …”), so it preserves the typical usage and feels natural in both physical and figurative contexts.

Alternatives (2 occurrences):
"charge of the singing" (1x) "singing" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from נָשָׂא; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desire; burden, carry away, prophecy, [idiom] they set, song, tribute.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נשא (n-ś-ʾ) — to lift, to carry, to bear

Root נשא to lift, to carry, to bear
Strong's Lemma SIBI-P1
H4854 מַשָּׂא burden of
H4856 מַשֹּׂא and lifting-up-of
H4858 מַשָּׂאָה rising mass
H4859 מַשָּׁאָה loans
H4864 מַשְׂאֵת raised portion

Word Forms

12 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H4853-06 מַשָּׂ֥א masa HNcmsc burden burden of burden of 38
H4853-03 הַ/מַּשָּׂ֖א hamasa HTd/Ncmsa the burden the burden the burden 9
H4853-07 מַשָּׂאָ֔/ם masaam HNcmsc/Sp3mp their burdens their burden their burden 4
H4853-08 מַשָּׂא֔/וֹ masao HNcmsc/Sp3ms his burden his burden his burden 3
H4853-05 לְ/מַשָּֽׂא lemasa HR/Ncmsa a burden for a burden for a burden 3
H4853-02 בְּ/מַשָּׂ֣א bemasa HR/Ncmsc in-burden in a burden of in charge of the singing 2
H4853-09 מִ/מַּשָּׂ֖א mimasa HR/Ncmsc because of the burden from burden-of from the burden of 1
H4853-10 וּ/לְ/מַשָּֽׂא ulemasa HC/R/Ncmsa and for burden and for a burden and for a burden 1
H4853-01 בַּ/מַּשָּׂ֔א bamasa HRd/Ncmsa in singing in the burden in the singing 1
H4853-11 וּ/מַשָּׂ֥א umasa HC/Ncmsc and the burden and burden-of and burden 1

Occurrences in Scripture

65 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H4853-08 Exodus 23:5 מַשָּׂא֔/וֹ masao HNcmsc/Sp3ms its burden his burden his burden
H4853-06 Numbers 4:15 מַשָּׂ֥א masa HNcmsc burden burden of burden of
H4853-08 Numbers 4:19 מַשָּׂאֽ/וֹ masao HNcmsc/Sp3ms his burden his burden his burden
H4853-10 Numbers 4:24 וּ/לְ/מַשָּֽׂא ulemasa HC/R/Ncmsa and for burden and for a burden and for a burden
H4853-07 Numbers 4:27 מַשָּׂאָ֔/ם masaam HNcmsc/Sp3mp their burdens their burden their burden
H4853-07 Numbers 4:27 מַשָּׂאָֽ/ם masaam-2 HNcmsc/Sp3mp their burdens their burden their burden
H4853-07 Numbers 4:31 מַשָּׂאָ֔/ם masaam HNcmsc/Sp3mp of their burden their burden their burden
H4853-07 Numbers 4:32 מַשָּׂאָֽ/ם masaam HNcmsc/Sp3mp their-burden their burden their burden
H4853-06 Numbers 4:47 מַשָּׂ֖א masa HNcmsa burden burden of burden of
H4853-08 Numbers 4:49 מַשָּׂא֑/וֹ masao HNcmsc/Sp3ms his burden his burden his burden