אָתָה
𐤀𐤕𐤄
ʼâthâh
H858 verb
SILEX Entry
Definition
To arrive or come to a place, to reach a destination, or to enter (used generally of people or things coming into a specific location or state). The verb expresses the act of approaching, entering, or being brought to a destination, with an extended use in some passages for bringing someone or something.
Semantic Range
to come, to arrive, to reach, to enter, to be brought, to bring
Root / Etymology
Root is uncertain, but commonly connected to אָתָה (ʼāthāh) in Hebrew and the cognate Aramaic form אָתָא (ʼāthāʼ), which in both languages refers to coming or arriving. Likely, the term is from a verbal root meaning 'to come' with nominal and verbal forms attested in Aramaic dialects. The root is common in Aramaic and is often used in biblical Aramaic sections.
Historical & Contextual Notes
אָתָה in its Aramaic form appears in biblical Aramaic sections (e.g., Daniel, Ezra) and has a usage parallel to Hebrew בּוֹא (bôʼ, 'to come'). In biblical contexts, it generally describes people, messengers, or objects arriving or being brought, whether physically to a place or metaphorically (e.g., a period of time arriving). The verb appears in both simple and causative (bring) uses, depending on context. The semantic range does not extend into specialized or theological concepts; it remains a general verb of motion. In later Jewish Aramaic, the word retained its meaning but could also appear in idiomatic expressions. Standard English translations (come, arrive, bring) reflect the basic sense, though they may not always capture the nuance between simple arrival and the causative 'bring.' The term does not carry religious or ethnic connotations in biblical texts but is a general verb of arrival. Distinct from Hebrew בּוֹא, which is much more common in Hebrew narrative.
Original Strong's Gloss (1890)
(Aramaic) or אָתָא; (Aramaic), corresponding to אָתָה; {to arrive}; (be-) come, bring.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
אתא (ʾ-t-ʾ) — to come, arrive, enter, bring
Word Forms
12 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H858-01 |
אֲתָ֨א | ata | AVqp3ms |
came | he arrived | 2 |
H858-11 |
וְ/הַיְתִיו֙ | vehayetiv | AC/Vhp3mp |
and they brought | and they brought | 2 |
H858-06 |
הַיְתִיו֙ | hayetiv | AVhp3mp |
they brought | they brought | 2 |
H858-08 |
לְ/הַיְתָיָ֔ה | lehayetayah | AR/Vhc |
to bring | to cause to come | 2 |
H858-03 |
אָתֵ֣ה | ateh | AVqrmsa |
coming | I will bring | 1 |
H858-05 |
הַיְתִ֛י | hayeti | AVhp3ms |
brought | he brought | 1 |
H858-12 |
וְ/הֵיתָ֨יִת֙ | veheytayit | AC/VHp3fs |
and-was-brought | and she was brought | 1 |
H858-07 |
הֵיתָ֖יוּ | heytayu | AVHp3mp |
were brought | they were brought | 1 |
H858-09 |
לְ/מֵתֵא֙ | lemete | AR/Vqc |
to come | to come | 1 |
H858-10 |
וֶ/אֱת֑וֹ | veeto | AC/Vqv2mp |
and come | and come, you all! | 1 |
Occurrences in Scripture
16 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H858-09 |
Daniel 3:2 | לְ/מֵתֵא֙ | lemete | AR/Vqc |
to come | to come |
H858-08 |
Daniel 3:13 | לְ/הַיְתָיָ֔ה | lehayetayah | AR/Vhc |
to bring | to cause to come |
H858-07 |
Daniel 3:13 | הֵיתָ֖יוּ | heytayu | AVHp3mp |
were brought | they were brought |
H858-10 |
Daniel 3:26 | וֶ/אֱת֑וֹ | veeto | AC/Vqv2mp |
and come | and come, you all! |
H858-08 |
Daniel 5:2 | לְ/הַיְתָיָה֙ | lehayetayah | AR/Vhc |
to-bring | to cause to come |
H858-06 |
Daniel 5:3 | הַיְתִיו֙ | hayetiv | AVhp3mp |
they brought | they brought |
H858-05 |
Daniel 5:13 | הַיְתִ֛י | hayeti | AVhp3ms |
brought | he brought |
H858-06 |
Daniel 5:23 | הַיְתִ֣יו | hayetiv | AVhp3mp |
they have brought | they brought |
H858-11 |
Daniel 6:17 | וְ/הַיְתִיו֙ | vehayetiv | AC/Vhp3mp |
and they brought | and they brought |
H858-12 |
Daniel 6:18 | וְ/הֵיתָ֨יִת֙ | veheytayit | AC/VHp3fs |
and-was-brought | and she was brought |