μενέτω
meneto
let abide
a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
1 John 2:24 · Word #8
Lexicon G3306
| Lemma | μένω |
| Transliteration | ménō |
| Strong's | G3306 |
| In-context | let abide |
| Literal | let-it-abide |
Morphology V PRS ACT IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | μένω |
| Strong's | G3306 |
SIBI-P1 G3306-19
let him/her keep remaining
| Morphological Notes | Verb; present tense; active voice; imperative mood; third person singular (Gr,V,MPA3,,S,). The present imperative calls for continued or habitual action, and the active voice indicates the subject performs the action. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core sense of μένω as "remain" or "abide" while expressing the present imperative’s force of ongoing or continued action. The third-person singular imperative is reflected by "let him/her," and the present tense is conveyed by "keep remaining," emphasizing sustained action rather than a momentary act. |
View full lexicon entry for G3306 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root μένω (remain, stay, abide, continue, dwell, endure, persist)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3306-01 |
emeinamen | we were remaining |
G3306-02 |
emeinan | they were remaining |
G3306-03 |
emeinen | he/she/it was remaining |
Word Usage (118 occurrences of G3306)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 10:11 | μείνατε | meinate | |
| Matthew 11:23 | ἔμεινεν | emeinen | |
| Matthew 26:38 | μείνατε | meinate |