γινώσκομεν
ginṓskō
we know
To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth.
1 John 2:3 · Word #4
Lexicon G1097
| Lemma | γινώσκω |
| Transliteration | ginṓskō |
| Strong's | G1097 |
| Definition | To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth. |
Morphology V PRS ACT IND 1P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | we know |
| Literal | we-know |
Lexical Info
| Lemma | γινώσκω |
| Strong's | G1097 |
SIBI-P1 Translation G1097-26
we come to know
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing/process), active voice, indicative mood, first person plural — "we" performing the action of coming to know. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, first person plural, expresses an ongoing or characteristic action performed by "we." "We come to know" preserves the dynamic, experiential sense of the root γνω- rather than a static state of knowledge. |
View full lexicon entry for G1097 →
SILEX v2