וְ/עָז֖וּב
𐤅/𐤏𐤆𐤅𐤁
veazuv
and free
a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely.
H5800
1 Kings 21:21 · Word #13
Lexicon H5800
| Lemma | עָזַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤁 |
| Transliteration | ʻâzab |
| Strong's | H5800 |
| In-context | and free |
Morphology HC/Vqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5800-80
and forsaken
| Root | עזב (ʿ-z-b) |
| Core Meanings | loosen, leave, forsake, abandon, relinquish |
| Semantic Range | to leave behind, abandon, forsake, neglect, relinquish, permit; in passive form, to be abandoned or left desolate |
| Conceptual Significance | עזב often conveys covenantal or relational abandonment—whether Israel forsaking יהוה or being left desolate due to judgment. The passive participle highlights the state of one who stands abandoned, underscoring themes of exile, vulnerability, and the consequences of broken relationship. |
| Morphological Notes | Conjunction וְ + Qal passive participle masculine singular absolute of עָזַב. Functions adjectivally or substantivally to describe a single masculine subject as abandoned or left. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal passive participle masculine singular from עזב, indicating one who has been left or abandoned. Rendering it as "and forsaken" preserves the passive sense of having been relinquished, while the singular form reflects the masculine singular morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עזב (loosen, leave, forsake, abandon, relinquish)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5800-01 |
azav | he has abandoned |
H5800-02 |
azavah | she has forsaken |
H5800-03 |
azavani | he has abandoned me |
H5800-04 |
azavanu | he has abandoned us |
H5800-05 |
azavenu | we have relinquished |
H5800-06 |
azavenuhu | we have relinquished him |
H5800-07 |
azaveta | you have abandoned |
H5800-08 |
azavetam | you have relinquished them |
H5800-09 |
azavetani | you have abandoned me |
H5800-10 |
azavetem | you men have forsaken |
H5800-11 |
azaveten | you women have relinquished |
H5800-12 |
azaveti | I have relinquished |
H5800-13 |
azavetikhe | I have forsaken you (feminine singular) |
H5800-14 |
azavetim | I have relinquished them |
H5800-15 |
azavo | he has forsaken him |
H5800-16 |
azavu | they relinquished |
H5800-17 |
azavuni | they have abandoned me |
H5800-18 |
azevah | she has relinquished; relinquish! (you, masculine singular) |
H5800-19 |
azevam | they have relinquished them |
H5800-20 |
azevekhe | those abandoning you (feminine singular) |
H5800-21 |
azevu | they have abandoned |
H5800-22 |
azov | to utterly forsake |
H5800-23 |
azuv | forsaken one |
H5800-24 |
azuvah | Forsaken Woman |
H5800-25 |
azuvot | abandoned (feminine plural) |
H5800-26 |
baazavekhem | they have forsaken you (masculine plural) |
H5800-27 |
beazevam | when they relinquished them |
H5801-01 |
beizevonayikhe | with your relinquished wares |
H5800-28 |
eezavekha | I will forsake you |
H5800-29 |
eezevah | Let me relinquish |
H5800-30 |
eezevekha | I will forsake you |
H5800-31 |
eezevem | I will abandon them |
H5800-32 |
eezov | I will let go |
H5800-33 |
haneezavot | the abandoned (feminine ones) |
H5800-34 |
haozevet | the forsaking woman |
H5800-35 |
haozevim | the abandoning ones |
H5800-36 |
hayaazevu | Will they forsake? |
H5800-37 |
hayaazov | Will he abandon? |
H5801-02 |
izevonayikhe | your sale-goods |
H5800-38 |
izevu | you men forsook |
H5800-39 |
izevuha | You men, relinquish her! |
H5800-40 |
kaazuvat | like a forsaken (woman) of |
H5800-41 |
laazov | to relinquish |
H5800-42 |
leazevekhe | to forsake you (fem. sg.) |
H5800-43 |
leozev | for the one who is forsaking |
H5800-44 |
meazov | from forsaking |
H5800-45 |
naazevah | let us relinquish |
H5800-46 |
naazov | we will forsake |
H5800-47 |
neezav | abandoned (masculine singular; he was abandoned) |
H5800-48 |
neezavah | she was abandoned |
H5800-49 |
ozevayv | his abandoners |
H5800-50 |
ozevey | abandoners of |
H5800-51 |
ozeveykha | those abandoning you |
H5800-52 |
ozevi | abandoner of |
H5800-53 |
taazeveha | you will forsake her |
H5800-54 |
taazeveni | you will abandon me |
H5800-55 |
taazevenu | you will abandon him / you will abandon us |
H5800-56 |
taazevu | you men will abandon |
H5800-57 |
taazevuhu | you men will abandon him |
H5800-58 |
taazov | you will forsake |
H5800-59 |
taazovu | you (masculine plural) will abandon |
H5800-60 |
teazav | she will be abandoned |
H5800-61 |
teazev | she will be abandoned |
H5800-62 |
uzav | he has been forsaken |
H5800-63 |
uzevah | she relinquished |
H5800-64 |
vaazavani | and he relinquished me |
H5800-65 |
vaazavetem | and you men abandoned |
H5800-66 |
vaazavetim | and I forsook them |
H5800-67 |
vaazavukhe | and they forsook you (feminine singular) |
H5800-68 |
vaazov | and you abandoned |
H5800-69 |
vataazevem | and you abandoned them |
H5800-70 |
vataazevi | and you forsook |
H5800-71 |
vayaazav | and he loosened his hold and forsook |
H5800-72 |
vayaazeveni | and he forsook me |
H5800-73 |
vayaazevu | and they relinquished |
H5800-74 |
vayaazevuhu | and they abandoned him |
H5800-75 |
vayaazevuni | and they forsook me |
H5800-76 |
vayaazov | and he forsook |
H5800-77 |
veazav | and he forsook |
H5800-78 |
veazevu | and they abandoned |
H5800-79 |
veazov | and he relinquished |
H5800-81 |
veeezevah | and let me relinquish |
H5800-82 |
veneezav | and being forsaken |
H5800-83 |
veozev | and one who relinquishes |
H5800-84 |
veozevey | and the abandoners of |
H5800-85 |
vetaazov | and you will forsake |
H5800-86 |
yaazav | he will relinquish |
H5800-87 |
yaazevekha | he will abandon you (masculine singular) |
H5800-88 |
yaazevenah | he will relinquish her |
H5800-89 |
yaazevenu | he will (or may) abandon him / us |
H5800-90 |
yaazevu | they will relinquish |
H5800-91 |
yaazevukha | may they forsake you |
H5800-92 |
yaazov | he will forsake |
H5800-93 |
yaazovu | they will abandon |
H5800-94 |
yeazevu | they will be forsaken |
Word Usage (215 occurrences of H5800)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:24 | יַֽעֲזָב | yaazav | shall leave |
| Genesis 24:27 | עָזַ֥ב | azav | forsaken |
| Genesis 28:15 | אֶֽעֱזָבְ/ךָ֔ | eezavekha | I will leave you |