ὑπομενεῖτε
upomeneite-2
you endure
from ὑπό and μένω; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
1 Peter 2:20 · Word #14
Lexicon G5278
| Lemma | ὑπομένω |
| Transliteration | hypoménō |
| Strong's | G5278 |
| In-context | you endure |
| Literal | you-endure |
Morphology V FUT ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ὑπομένω |
| Strong's | G5278 |
SIBI-P1 G5278-08
you (plural) will remain-under
| Morphological Notes | Verb; future active indicative, 2nd person plural (Gr,V,IFA2,,P,). The form addresses multiple hearers and expresses a definite future action carried out by them. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound sense of ὑπό (under) and μένω (remain), expressing the image of staying under pressure or trial. The future active indicative, second person plural form is reflected by "you (plural) will," indicating a forthcoming action performed by the hearers. |
View full lexicon entry for G5278 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ὑπομένω (remain under, stay behind, endure, persevere, bear up under, steadfastly remain)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5278-01 |
upemeinan | they were remaining-under |
G5278-02 |
upemeinate | you (plural) were remaining-under |
G5278-03 |
upemeinen | he/she/it was remaining under |
Word Usage (17 occurrences of G5278)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 10:22 | ὑπομείνας | upomeinas | |
| Matthew 24:13 | ὑπομείνας | upomeinas | |
| Mark 13:13 | ὑπομείνας | upomeinas | who endures |