1 Samuel 1
Hannah, barren, prays fervently to YHWH at Shiloh and vows to dedicate her son to His service; YHWH grants her request, and she bears Samuel, whom she brings to Eli the priest to serve YHWH all his days.[1][2][4]
Interlinear Text
Now there was
and he became
and it happened
a man
man
a man
certain
one
one
of
from
from
Ramathaim
Two Heights of the Watchers
the Ramatayim Tsofim
zophim
watchers
Ramatayim Tsofim
of the hill country
from the mountain
from the hill country
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
and his name
and his name
and his name
was Elkanah
El has acquired
Eleqanah
the son of
son
son of
Jeroham
He-will-be-shown-compassion
Yerocham
son of
son
son of
Elihu
My God is He
Elihu
son of
son
son of
Tohu
Tochu
Tochu
son of
son of
son of
Zuph
Tsuph
Tsuf
an Ephraimite
Ephrathite
Eferati
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Now there was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֶחָ֜ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
certain
one
one
HAcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
from
HR
הָ/רָמָתַ֛יִם
𐤄/𐤓𐤌𐤕𐤉𐤌
haramatayim
Ramathaim
Two Heights of the Watchers
the Ramatayim Tsofim
HTd/Np
צוֹפִ֖ים
𐤑𐤅𐤐𐤉𐤌
tsofim
zophim
watchers
Ramatayim Tsofim
HNp
מֵ/הַ֣ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
of the hill country
from the mountain
from the hill country
HR/Ncmsc
אֶפְרָ֑יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
וּ/שְׁמ֡/וֹ
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
אֶ֠לְקָנָה
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
was Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son of
son
son of
HNcmsc
יְרֹחָ֧ם
𐤉𐤓𐤇𐤌
yerocham
Jeroham
He-will-be-shown-compassion
Yerocham
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
אֱלִיה֛וּא
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
elihu
Elihu
My God is He
Elihu
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
תֹּ֥חוּ
𐤕𐤇𐤅
tochu
Tohu
Tochu
Tochu
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
צ֖וּף
𐤑𐤅𐤐
tsuf
Zuph
Tsuph
Tsuf
HNp
אֶפְרָתִֽי
𐤀𐤐𐤓𐤕𐤉
eferati
an Ephraimite
Ephrathite
Eferati
HNgmsa
and to him
—
and to him
two
two
two
wives
women
women
the name
name-of
name of
of one
one
one
Hannah
Favored Woman
Chanah
and the name
and name-of
and name-of
of the other
the second (feminine)
the second (feminine)
Peninnah
Peninnah
Peninah
and were
and he became
and it came to be
to Peninnah
to Coral-Pearl
to Peninah
children
boys
children
and to Hannah
and to Favored-One
and to Chanah
no
there is not
there were not
children
boys
children
וְ/ל/וֹ֙
𐤅/𐤋/𐤅
velo
and to him
and to him
HC/R/Sp3ms
שְׁתֵּ֣י
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
נָשִׁ֔ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
women
HNcfpa
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
אַחַת֙
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
of one
one
one
HAcfsa
חַנָּ֔ה
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הַ/שֵּׁנִ֖ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
of the other
the second (feminine)
the second (feminine)
HTd/Aofsa
פְּנִנָּ֑ה
𐤐𐤍𐤍𐤄
peninah
Peninnah
Peninnah
Peninah
HNp
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and were
and he became
and it came to be
HC/Vqw3ms
לִ/פְנִנָּה֙
𐤋/𐤐𐤍𐤍𐤄
lifeninah
to Peninnah
to Coral-Pearl
to Peninah
HR/Np
יְלָדִ֔ים
𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
yeladim
children
boys
children
HNcmpa
וּ/לְ/חַנָּ֖ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤍𐤄
ulechanah
and to Hannah
and to Favored-One
and to Chanah
HC/R/Np
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
there is not
there were not
HTn
יְלָדִֽים
𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
yeladim-2
children
boys
children
HNcmpa
and he would go up
and he ascended
and he went up
the man
the man
the man
that
he
that
from his city
from his city
from his city
from days
from days
from year
year to year
day by day
to year
to worship
to bow oneself down
to bow oneself down
and to sacrifice
and to slaughter-for-sacrifice
and to slaughter-for-sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
and there
and there
and there
two
two of
two of
sons
sons of
sons of
Eli
Eli
Eli
Hophni
Handful-one
Chfeni
and Phinehas
and Pînchas
and Pinechas
priests
officiating priests
priests
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וְ/עָלָה֩
𐤅/𐤏𐤋𐤄
vealah
Aleya (Bemba)
and he would go up
and he ascended
and he went up
HC/Vqp3ms
הָ/אִ֨ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הַ/ה֤וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
מֵֽ/עִיר/וֹ֙
𐤌/𐤏𐤉𐤓/𐤅
meiro
from his city
from his city
from his city
HR/Ncfsc/Sp3ms
מִ/יָּמִ֣ים
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌
miyamim
from days
from days
from year
HR/Ncmpa
יָמִ֔ימָ/ה
𐤉𐤌𐤉𐤌/𐤄
yamimah
year to year
day by day
to year
HNcmpa/Sd
לְ/הִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת
𐤋/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤕
lehishetachaot
to worship
to bow oneself down
to bow oneself down
HR/Vtc
וְ/לִ/זְבֹּ֛חַ
𐤅/𐤋/𐤆𐤁𐤇
velizebocha
and to sacrifice
and to slaughter-for-sacrifice
and to slaughter-for-sacrifice
HC/R/Vqc
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
בְּ/שִׁלֹ֑ה
𐤁/𐤔𐤋𐤄
beshiloh
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
HR/Np
וְ/שָׁ֞ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
and there
and there
HC/D
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons
sons of
sons of
HNcmpc
עֵלִ֗י
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
חָפְנִי֙
𐤇𐤐𐤍𐤉
chafeni
Hophni
Handful-one
Chfeni
HNp
וּ/פִ֣נְחָ֔ס
𐤅/𐤐𐤍𐤇𐤎
ufinechas
and Phinehas
and Pînchas
and Pinechas
HC/Np
כֹּהֲנִ֖ים
𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
kohanim
priests
officiating priests
priests
HNcmpa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
And it came to pass
and he became
and it came to pass
the day
the day
the day
and he sacrificed
and he slaughtered-for-sacrifice
and he sacrificed
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
and he gave
and he gave
and he gave
to Peninnah
to Coral-Pearl
to Peninah
his wife
his woman
his woman
and to all
and to all of
and to all of
her sons
her sons
her sons
and her daughters
and her daughters
and her daughters
portions
allotted portions
portions
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וַ/יִּזְבַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇
vayizebach
and he sacrificed
and he slaughtered-for-sacrifice
and he sacrificed
HC/Vqw3ms
אֶלְקָנָ֑ה
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
וְ/נָתַ֞ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and he gave
and he gave
and he gave
HC/Vqp3ms
לִ/פְנִנָּ֣ה
𐤋/𐤐𐤍𐤍𐤄
lifeninah
to Peninnah
to Coral-Pearl
to Peninah
HR/Np
אִשְׁתּ֗/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and to all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
בָּנֶ֛י/הָ
𐤁𐤍𐤉/𐤄
baneyha
Bene (Bemba)
her sons
her sons
her sons
HNcmpc/Sp3fs
וּ/בְנוֹתֶ֖י/הָ
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
uvenoteyha
and her daughters
and her daughters
and her daughters
HC/Ncfpc/Sp3fs
מָנֽוֹת
𐤌𐤍𐤅𐤕
manot
portions
allotted portions
portions
HNcfpa
but to Hannah
and to Favored-One
and to Chanah
he would give
he will give
he will give
portion
he counted out
portion
one
one
one
worthy/double
nostrils
double
for
for/because
for
[direct object marker]
object-marker
[·]
Hannah
Favored Woman
Chanah
he loved
he loved
he loved
but the LORD
and Yahweh
and Yahweh
had shut up
he shut
he shut
her womb
her womb
her womb
וּ/לְ/חַנָּ֕ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤍𐤄
ulechanah
but to Hannah
and to Favored-One
and to Chanah
HC/R/Np
יִתֵּ֛ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
he would give
he will give
he will give
HVqi3ms
מָנָ֥ה
𐤌𐤍𐤄
manah
portion
he counted out
portion
HNcfsa
אַחַ֖ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
אַפָּ֑יִם
𐤀𐤐𐤉𐤌
apayim
worthy/double
nostrils
double
HNcmda
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַנָּה֙
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
אָהֵ֔ב
𐤀𐤄𐤁
ahev
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
he loved
he loved
he loved
HVqp3ms
וַֽ/יהוָ֖ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
but the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
סָגַ֥ר
𐤎𐤂𐤓
sagar
had shut up
he shut
he shut
HVqp3ms
רַחְמָֽ/הּ
𐤓𐤇𐤌/𐤄
rachemah
her womb
her womb
her womb
HNcmsc/Sp3fs
and her rival used to provoke
and she provoked her
and her rival provoked her
her rival
her distress
her rival
also
also
also
to provoke
anger-of
anger
because of
for the sake of
for the sake
to irritate her
to make her thunder
to irritate her
because
for/because
because
had shut
he shut
he shut
the LORD
Yahweh
Yahweh
up
on behalf of
on behalf of
her womb
her womb
her womb
וְ/כִֽעֲסַ֤תָּ/ה
𐤅/𐤊𐤏𐤎𐤕/𐤄
vekhiasatah
kasirika (Swahili)
and her rival used to provoke
and she provoked her
and her rival provoked her
HC/Vpp3fs/Sp3fs
צָֽרָתָ/הּ֙
𐤑𐤓𐤕/𐤄
tsaratah
her rival
her distress
her rival
HNcfsc/Sp3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
כַּ֔עַס
𐤊𐤏𐤎
kaas
to provoke
anger-of
anger
HNcmsa
בַּ/עֲב֖וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
because of
for the sake of
for the sake
HR/Ncmsc
הַרְּעִמָ֑/הּ
𐤄𐤓𐤏𐤌/𐤄
hareimah
to irritate her
to make her thunder
to irritate her
HVhc/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
סָגַ֥ר
𐤎𐤂𐤓
sagar
had shut
he shut
he shut
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּעַ֥ד
𐤁𐤏𐤃
bead
up
on behalf of
on behalf of
HR
רַחְמָֽ/הּ
𐤓𐤇𐤌/𐤄
rachemah
her womb
her womb
her womb
HNcmsc/Sp3fs
and so
and thus
and thus
he would do
he will do
he would do
year
year-cycle
year-cycle
year by year
year-cycle
year by year
as often as
from sufficiency of
as often as
she went up
her ascending
her going up
to the house of
in the house of
in the house of
the LORD
Yahweh
Yahweh
so
thus
so
she provoked her
she will provoke her
she would provoke her
and she wept
she wept
and she wept
and not
and not
and not
she would eat
you will eat
she would eat
וְ/כֵ֨ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
cine (Bemba)
and so
and thus
and thus
HC/Tm
יַעֲשֶׂ֜ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he would do
he will do
he would do
HVqi3ms
שָׁנָ֣ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
בְ/שָׁנָ֗ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
veshanah
year by year
year-cycle
year by year
HR/Ncfsa
מִ/דֵּ֤י
𐤌/𐤃𐤉
midey
as often as
from sufficiency of
as often as
HR/Ncmsc
עֲלֹתָ/הּ֙
𐤏𐤋𐤕/𐤄
alotah
Aleya (Bemba)
she went up
her ascending
her going up
HVqc/Sp3fs
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
to the house of
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
תַּכְעִסֶ֑/נָּה
𐤕𐤊𐤏𐤎/𐤍𐤄
takheisenah
kasirika (Swahili)
she provoked her
she will provoke her
she would provoke her
HVhi3fs/Sp3fs
וַ/תִּבְכֶּ֖ה
𐤅/𐤕𐤁𐤊𐤄
vativekeh
and she wept
she wept
and she wept
HC/Vqw3fs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תֹאכַֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
she would eat
you will eat
she would eat
HVqi3fs
and he said
and he said
and he said
to her
—
to her
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
her husband
woman
her husband
Hannah
Favored Woman
Chanah
why
for what?
why
do you weep
you will weep
do you weep
and why
and for what?
and why
not
not
not
do you eat
may you eat
do you eat
and why
and for what?
and why
is evil
let him be shattered with fear
is it bad
to your heart
your inner core
your heart
am not
is it not?
is it not?
I
I myself
I myself
better
good
better
to you
—
to you
than ten
from ten
than ten
sons
sons
sons
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ֜/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
אֶלְקָנָ֣ה
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
אִישָׁ֗/הּ
𐤀𐤉𐤔/𐤄
ishah
her husband
woman
her husband
HNcmsc/Sp3fs
חַנָּה֙
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
לָ֣/מֶה
𐤋/𐤌𐤄
lameh
why
for what?
why
HR/Ti
תִבְכִּ֗י
𐤕𐤁𐤊𐤉
tiveki
do you weep
you will weep
do you weep
HVqi2fs
וְ/לָ֨/מֶה֙
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velameh
and why
and for what?
and why
HC/R/Ti
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹֽאכְלִ֔י
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤉
tokheli
okèlè (Yoruba)
do you eat
may you eat
do you eat
HVqi2fs
וְ/לָ֖/מֶה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velameh-2
and why
and for what?
and why
HC/R/Ti
יֵרַ֣ע
𐤉𐤓𐤏
yera
is evil
let him be shattered with fear
is it bad
HVqi3ms
לְבָבֵ֑/ךְ
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekhe
to your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2fs
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
am not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
better
HAamsa
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
מֵ/עֲשָׂרָ֖ה
𐤌/𐤏𐤔𐤓𐤄
measarah
than ten
from ten
than ten
HR/Acmsa
בָּנִֽים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
and she arose
and she rose up
and she arose
Hannah
Favored Woman
Chanah
after
after, following
after
they had eaten
she consumed
she ate
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
and after
and after
and after
they had drunk
to drink
she drank
and Eli
and Lofty-One
and Eli
the priest
the officiating priest
the officiating priest
was sitting
dwelling-one of
was sitting
on
upon
on
the seat
the throne
the seat
by
upon
by
the doorpost
projecting doorpost of
the doorpost
of the temple
grand sanctuary-palace of
temple of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/תָּ֣קָם
𐤅/𐤕𐤒𐤌
vataqam
uku-ima (Bemba)
and she arose
and she rose up
and she arose
HC/Vqw3fs
חַנָּ֔ה
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
אַחֲרֵ֛י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אָכְלָ֥ה
𐤀𐤊𐤋𐤄
akhelah
okèlè (Yoruba)
they had eaten
she consumed
she ate
HVqc
בְ/שִׁלֹ֖ה
𐤁/𐤔𐤋𐤄
veshiloh
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
HR/Np
וְ/אַחֲרֵ֣י
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
and after
and after
HC/R
שָׁתֹ֑ה
𐤔𐤕𐤄
shatoh
they had drunk
to drink
she drank
HVqa
וְ/עֵלִ֣י
𐤅/𐤏𐤋𐤉
veeli
and Eli
and Lofty-One
and Eli
HC/Np
הַ/כֹּהֵ֗ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
יֹשֵׁב֙
𐤉𐤔𐤁
yoshev
was sitting
dwelling-one of
was sitting
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
הַ/כִּסֵּ֔א
𐤄/𐤊𐤎𐤀
hakise
the seat
the throne
the seat
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
by
upon
by
HR
מְזוּזַ֖ת
𐤌𐤆𐤅𐤆𐤕
mezuzat
the doorpost
projecting doorpost of
the doorpost
HNcfsc
הֵיכַ֥ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal
of the temple
grand sanctuary-palace of
temple of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and she
and she
and she
bitter
bitter-of
bitterness of
of soul
breathing being
life
and prayed
and she interceded
and she prayed
to
upon
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and weeping
and weeping
and weeping
she wept
she will weep
she wept
וְ/הִ֖יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
and she
HC/Pp3fs
מָ֣רַת
𐤌𐤓𐤕
marat
bitter
bitter-of
bitterness of
HAafsc
נָ֑פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
of soul
breathing being
life
HNcbsa
וַ/תִּתְפַּלֵּ֥ל
𐤅/𐤕𐤕𐤐𐤋𐤋
vatitepalel
and prayed
and she interceded
and she prayed
HC/Vtw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/בָכֹ֥ה
𐤅/𐤁𐤊𐤄
uvakhoh
and weeping
and weeping
and weeping
HC/Vqa
תִבְכֶּֽה
𐤕𐤁𐤊𐤄
tivekeh
she wept
she will weep
she wept
HVqi3fs
and she vowed
and she vowed
and she vowed
a vow
solemn vow
a solemn vow
and said
and she said
and she said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
if
if / whether
if
indeed
seeing
seeing
you look
you will see
you will see
in the affliction
in affliction-of
the affliction of
of your maidservant
your female servant
your female servant
and remember me
and you remembered me
and you will remember me
and not
and not
and not
forget
you will forget
you will forget
-
object-marker
[·]
your maidservant
your female servant
your female servant
and give
and you shall give
and you shall give
to your maidservant
to your female servant
to your female servant
seed
seed
seed
of men
men
men
then I will give him
and I gave him
and I will give him
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
all
entirety of
all of
days
days of
days of
of his life
his lives
his life
and razor
hair-removing razor
and a razor
no
not
not
shall come
he ascends
will go up
upon
upon
upon
his head
his head
his head
וַ/תִּדֹּ֨ר
𐤅/𐤕𐤃𐤓
vatidor
and she vowed
and she vowed
and she vowed
HC/Vqw3fs
נֶ֜דֶר
𐤍𐤃𐤓
neder
a vow
solemn vow
a solemn vow
HNcmsa
וַ/תֹּאמַ֗ר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomar
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֜וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
רָאֹ֥ה
𐤓𐤀𐤄
raoh
indeed
seeing
seeing
HVqa
תִרְאֶ֣ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you look
you will see
you will see
HVqi2ms
בָּ/עֳנִ֣י
𐤁/𐤏𐤍𐤉
baoni
in the affliction
in affliction-of
the affliction of
HR/Ncmsc
אֲמָתֶ֗/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
of your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
וּ/זְכַרְתַּ֨/נִי֙
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕/𐤍𐤉
uzekharetani
kumbuka (Lingala)
and remember me
and you remembered me
and you will remember me
HC/Vqq2ms/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִשְׁכַּ֣ח
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
forget
you will forget
you will forget
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֲמָתֶ֔/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha-2
your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
וְ/נָתַתָּ֥ה
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄
venatatah
and give
and you shall give
and you shall give
HC/Vqq2ms
לַ/אֲמָתְ/ךָ֖
𐤋/𐤀𐤌𐤕/𐤊
laamatekha
to your maidservant
to your female servant
to your female servant
HR/Ncfsc/Sp2ms
זֶ֣רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
אֲנָשִׁ֑ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
of men
men
men
HNcmpa
וּ/נְתַתִּ֤י/ו
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤅
unetativ
then I will give him
and I gave him
and I will give him
HC/Vqq1cs/Sp3ms
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
חַיָּ֔י/ו
𐤇𐤉𐤉/𐤅
chayayv
hai (Swahili)
of his life
his lives
his life
HNcmpc/Sp3ms
וּ/מוֹרָ֖ה
𐤅/𐤌𐤅𐤓𐤄
umorah
and razor
hair-removing razor
and a razor
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יַעֲלֶ֥ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
shall come
he ascends
will go up
HVqi3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
רֹאשֽׁ/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
And it came to pass
and he/it became
and he/it was
that
for/because
as
she multiplied
she caused to multiply
she continued greatly
to pray
to intercede oneself
to pray oneself
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-Eli
and Lofty-One
and Eli
was watching
the guarding one
the one who keeps
[direct object marker]
object-marker
[·]
her mouth
her mouth
her mouth
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it came to pass
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
as
HC
הִרְבְּתָ֔ה
𐤄𐤓𐤁𐤕𐤄
hirebetah
she multiplied
she caused to multiply
she continued greatly
HVhp3fs
לְ/הִתְפַּלֵּ֖ל
𐤋/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋
lehitepalel
to pray
to intercede oneself
to pray oneself
HR/Vtc
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/עֵלִ֖י
𐤅/𐤏𐤋𐤉
veeli
and-Eli
and Lofty-One
and Eli
HC/Np
שֹׁמֵ֥ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
was watching
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּֽי/הָ
𐤐𐤉/𐤄
piha
her mouth
her mouth
her mouth
HNcmsc/Sp3fs
Now Hannah
and Favored-one
and Chanah
she
she
she
was speaking
speaking woman
was speaking
in
upon
in regard to
her heart
her inner core
her heart
only
only
only
her lips
her lips
her lips
were moving
swaying ones
were moving
and her voice
and her sound
and her voice
not
not
not
was heard
he will be heard
was heard
so he thought her
and he reckoned her
and he considered her
Eli
Eli
Eli
drunk
to a drunken woman
to be a drunken woman
וְ/חַנָּ֗ה
𐤅/𐤇𐤍𐤄
vechanah
Now Hannah
and Favored-one
and Chanah
HC/Np
הִ֚יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
מְדַבֶּ֣רֶת
𐤌𐤃𐤁𐤓𐤕
medaberet
was speaking
speaking woman
was speaking
HVprfsa
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
in regard to
HR
לִבָּ֔/הּ
𐤋𐤁/𐤄
libah
her heart
her inner core
her heart
HNcmsc/Sp3fs
רַ֚ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
שְׂפָתֶ֣י/הָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤄
sefateyha
her lips
her lips
her lips
HNcfdc/Sp3fs
נָּע֔וֹת
𐤍𐤏𐤅𐤕
naot
were moving
swaying ones
were moving
HVqrfpa
וְ/קוֹלָ֖/הּ
𐤅/𐤒𐤅𐤋/𐤄
veqolah
and her voice
and her sound
and her voice
HC/Ncmsc/Sp3fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִשָּׁמֵ֑עַ
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishamea
was heard
he will be heard
was heard
HVNi3ms
וַ/יַּחְשְׁבֶ֥/הָ
𐤅/𐤉𐤇𐤔𐤁/𐤄
vayachesheveha
so he thought her
and he reckoned her
and he considered her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
עֵלִ֖י
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
לְ/שִׁכֹּרָֽה
𐤋/𐤔𐤊𐤓𐤄
leshikorah
drunk
to a drunken woman
to be a drunken woman
HR/Aafsa
And he said
and he said
and he said
to her
to her
to her
Eli
Eli
Eli
until
up to
until
when
when
when
will you be drunk
you will get drunk
will you be drunk
Put away
Cause to turn aside
Put away
—
object-marker
[·]
your wine
your wine
your wine
from upon you
from upon you
from upon you
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלֶ֨י/הָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
עֵלִ֔י
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
מָתַ֖י
𐤌𐤕𐤉
matay
when
when
when
HTi
תִּשְׁתַּכָּרִ֑י/ן
𐤕𐤔𐤕𐤊𐤓𐤉/𐤍
tishetakarin
will you be drunk
you will get drunk
will you be drunk
HVti2fs/Sn
הָסִ֥ירִי
𐤄𐤎𐤉𐤓𐤉
hasiri
Put away
Cause to turn aside
Put away
HVhv2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יֵינֵ֖/ךְ
𐤉𐤉𐤍/𐤊
yeynekhe
ubumayi (Bemba)
your wine
your wine
your wine
HNcmsc/Sp2fs
מֵ/עָלָֽיִ/ךְ
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤊
mealayikhe
from upon you
from upon you
from upon you
HR/R/Sp2fs
and she answered
and she responded
and she responded
Hannah
Favored Woman
Chanah
and said
and she said
and she said
No
not
not
my lord
my lord
my lord
woman
woman
woman
hard
hard-of
hard of
of spirit
breath of
spirit of
I
I myself
I myself
and wine
and wine
and wine
and strong drink
and intoxicating drink
and intoxicating drink
not
not
not
have I drunk
I drank
I drank
and I have poured out
and I poured out
and I poured out
direct object marker
object-marker
[·]
my soul
my living being
my life
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/תַּ֨עַן
𐤅/𐤕𐤏𐤍
vataan
and she answered
and she responded
and she responded
HC/Vqw3fs
חַנָּ֤ה
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אִשָּׁ֤ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
woman
woman
woman
HNcfsa
קְשַׁת
𐤒𐤔𐤕
qeshat
hard
hard-of
hard of
HAafsc
ר֨וּחַ֙
𐤓𐤅𐤇
rucha
of spirit
breath of
spirit of
HNcbsa
אָנֹ֔כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וְ/יַ֥יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
ubumayi (Bemba)
and wine
and wine
and wine
HC/Ncmsa
וְ/שֵׁכָ֖ר
𐤅/𐤔𐤊𐤓
veshekhar
and strong drink
and intoxicating drink
and intoxicating drink
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
שָׁתִ֑יתִי
𐤔𐤕𐤉𐤕𐤉
shatiti
have I drunk
I drank
I drank
HVqp1cs
וָ/אֶשְׁפֹּ֥ךְ
𐤅/𐤀𐤔𐤐𐤊
vaeshepokhe
and I have poured out
and I poured out
and I poured out
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
נַפְשִׁ֖/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
do not
upon / over
do not
give
you will give
give
-
object-marker
[·]
your handmaid
your female servant
your female servant
before
to the face of
to before the face of
daughter
daughter of
daughter of
of Belial
worthless one
worthless one
for
for/because
for
out of the abundance
from abundance
from abundance
of my complaint
my meditation
my complaint
and my vexation
and my vexation
and my vexation
I have spoken
I spoke
I spoke
until
up to
until
now
to here
to here
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּתֵּן֙
𐤕𐤕𐤍
titen
give
you will give
give
HVqj2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֲמָ֣תְ/ךָ֔
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your handmaid
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
בְּלִיָּ֑עַל
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
beliyaal
of Belial
worthless one
worthless one
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מֵ/רֹ֥ב
𐤌/𐤓𐤁
merov
out of the abundance
from abundance
from abundance
HR/Ncbsc
שִׂיחִ֛/י
𐤔𐤉𐤇/𐤉
sichi
of my complaint
my meditation
my complaint
HNcmsc/Sp1cs
וְ/כַעְסִ֖/י
𐤅/𐤊𐤏𐤎/𐤉
vekhaesi
and my vexation
and my vexation
and my vexation
HC/Ncmsc/Sp1cs
דִּבַּ֥רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הֵֽנָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
now
to here
to here
HD
And answered
and he responded
and he answered
Eli
Eli
Eli
and said
and he said
and he said
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
in peace
for wholeness
for peace
and the God
and mighty ones of
and Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
grant
he will give
he will give
[direct object marker]
object-marker
[·]
your petition
your request
your request
that
that-which
that which
you have asked
you asked
you asked
of Him
from with him
from with him
וַ/יַּ֧עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
עֵלִ֛י
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְכִ֣י
𐤋𐤊𐤉
lekhi
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
HVqv2fs
לְ/שָׁל֑וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
in peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
וֵ/אלֹהֵ֣י
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉
velohey
Mulimu (Lozi)
and the God
and mighty ones of
and Elohim of
HC/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יִתֵּן֙
𐤉𐤕𐤍
yiten
grant
he will give
he will give
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שֵׁ֣לָתֵ֔/ךְ
𐤔𐤋𐤕/𐤊
shelatekhe
your petition
your request
your request
HNcfsc/Sp2fs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
שָׁאַ֖לְתְּ
𐤔𐤀𐤋𐤕
shaalete
you have asked
you asked
you asked
HVqp2fs
מֵ/עִמּֽ/וֹ
𐤌/𐤏𐤌/𐤅
meimo
of Him
from with him
from with him
HR/R/Sp3ms
And she said
and she said
and she said
find
you will find
may find
your servant
your slave-woman
your maidservant
favor
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
and went
and she went
and she went
the woman
the woman
the woman
her way
to her path
to her way
and ate
and she consumed
and she ate
and her face
and her faces
and her face
no
not
was not
were
they were
sad
to her
—
to her
anymore
still, again, further
anymore
וַ/תֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
תִּמְצָ֧א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
find
you will find
may find
HVqj3fs
שִׁפְחָתְ/ךָ֛
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וַ/תֵּ֨לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and went
and she went
and she went
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֤ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
לְ/דַרְכָּ/הּ֙
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤄
ledarekah
her way
to her path
to her way
HR/Ncbsc/Sp3fs
וַ/תֹּאכַ֔ל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and ate
and she consumed
and she ate
HC/Vqw3fs
וּ/פָנֶ֥י/הָ
𐤅/𐤐𐤍𐤉/𐤄
ufaneyha
and her face
and her faces
and her face
HC/Ncbpc/Sp3fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
was not
HTn
הָיוּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
sad
HVqp3cp
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
they rose early
and they rose early
and they rose early
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
and worshiped
and they bowed themselves down
and they bowed themselves down
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and returned
and they turned back
and they returned
and came
they came
and they came
to
toward
to
their house
their house
their house
Ramah
to Height-town
the Ramah
knew
and he knew
and he knew
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
[direct object marker]
object-marker
[·]
Hannah
Favored Woman
Chanah
his wife
his woman
his woman
and remembered her
and he remembered her
and he remembered her
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּשְׁכִּ֣מוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌𐤅
vayashekimu
they rose early
and they rose early
and they rose early
HC/Vhw3mp
בַ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and worshiped
and they bowed themselves down
and they bowed themselves down
HC/Vtw3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יָּשֻׁ֛בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and returned
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתָ֖/ם
𐤁𐤉𐤕/𐤌
beytam
their house
their house
their house
HNcmsc/Sp3mp
הָ/רָמָ֑תָ/ה
𐤄/𐤓𐤌𐤕/𐤄
haramatah
Ramah
to Height-town
the Ramah
HTd/Np/Sd
וַ/יֵּ֤דַע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
vayeda
knew
and he knew
and he knew
HC/Vqw3ms
אֶלְקָנָה֙
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַנָּ֣ה
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יִּֽזְכְּרֶ֖/הָ
𐤅/𐤉𐤆𐤊𐤓/𐤄
vayizekereha
kumbuka (Lingala)
and remembered her
and he remembered her
and he remembered her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
at the appointed
to cycles of
at the cycles of
of the days
the days
the days
and she conceived
and she conceived
and she conceived
Hannah
Favored Woman
Chanah
and bore
and she bore
and she bore
a son
son
a son
and she called
and she called out
and she called
[direct object marker]
object-marker
[·]
his name
his name
his name
Samuel
El has heard
Shemuel
because
for/because
for
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
I have asked him
I asked him
I asked him
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
לִ/תְקֻפ֣וֹת
𐤋/𐤕𐤒𐤐𐤅𐤕
litequfot
at the appointed
to cycles of
at the cycles of
HR/Ncfpc
הַ/יָּמִ֔ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
of the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
וַ/תַּ֥הַר
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
חַנָּ֖ה
𐤇𐤍𐤄
chanah
Hannah
Favored Woman
Chanah
HNp
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
בֵּ֑ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וַ/תִּקְרָ֤א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
and she called
and she called out
and she called
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ/וֹ֙
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
מֵ/יְהוָ֖ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
meyehvah
Nyambe (Lozi)
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
HR/Np
שְׁאִלְתִּֽי/ו
𐤔𐤀𐤋𐤕𐤉/𐤅
sheiletiv
I have asked him
I asked him
I asked him
HVqp1cs/Sp3ms
and went up
and he caused to ascend
and he went up
the man
the man
the man
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
and all
and whole of
and all of
his house
his built-house
his house
to offer
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
of the days
the days
the days
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
his vow
his vow
his vow
וַ/יַּ֛עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
הָ/אִ֥ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֶלְקָנָ֖ה
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
לִ/זְבֹּ֧חַ
𐤋/𐤆𐤁𐤇
lizebocha
to offer
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
HR/Vqc
לַֽ/יהוָ֛ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
זֶ֥בַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
HNcmsc
הַ/יָּמִ֖ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
of the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
נִדְרֽ/וֹ
𐤍𐤃𐤓/𐤅
nidero
his vow
his vow
his vow
HNcmsc/Sp3ms
and Hannah
and Favored-one
and Chanah
not
not
not
went up
she ascended
she went up
for
for/because
for
she said
she said
she said
to her husband
to a woman
to her husband
until
up to
until
is weaned
he will be brought to maturity
he is weaned
the boy
the youth
the youth
and I will bring him
and I caused him to come in
and I will bring him
and he will appear
and he appeared
and he will appear
[direct object marker]
object-marker
with
face
face of
before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he will stay
and he settled
and he will stay
there
in that place
there
until
up to
until
forever
hidden age
forever
וְ/חַנָּ֖ה
𐤅/𐤇𐤍𐤄
vechanah
and Hannah
and Favored-one
and Chanah
HC/Np
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָלָ֑תָה
𐤏𐤋𐤕𐤄
alatah
Aleya (Bemba)
went up
she ascended
she went up
HVqp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָמְרָ֣ה
𐤀𐤌𐤓𐤄
amerah
she said
she said
she said
HVqp3fs
לְ/אִישָׁ֗/הּ
𐤋/𐤀𐤉𐤔/𐤄
leishah
to her husband
to a woman
to her husband
HR/Ncmsc/Sp3fs
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
יִגָּמֵ֤ל
𐤉𐤂𐤌𐤋
yigamel
is weaned
he will be brought to maturity
he is weaned
HVNi3ms
הַ/נַּ֨עַר֙
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the boy
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
וַ/הֲבִאֹתִ֗י/ו
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉/𐤅
vahaviotiv
and I will bring him
and I caused him to come in
and I will bring him
HC/Vhq1cs/Sp3ms
וְ/נִרְאָה֙
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
venireah
and he will appear
and he appeared
and he will appear
HC/VNq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
with
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
face of
before the face of
HNcbpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/יָ֥שַׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashav
and he will stay
and he settled
and he will stay
HC/Vqq3ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
And he said
and he said
and he said
to her
—
to her
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
her husband
woman
her husband
Do
Do!
Do!
the good
the good
the good
in your eyes
in your eyes
in your eyes
Stay
Sit!
Dwell!
until
up to
until
you have weaned
to deal with you
you have weaned
him
him
[·]
only
surely
only
establish
may he raise up
may he establish
the LORD
Yahweh
Yahweh
—
object-marker
[·]
His word
his spoken-matter
his spoken-matter
And she stayed
and she sat/dwelt
and she dwelt
the woman
the woman
the woman
and nursed
and she gave milk
and she gave milk
—
object-marker
[·]
her son
her son
her son
until
up to
until
she weaned
her bringing-to-maturity
she weaned
him
him
[·]
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הּ֩
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
אֶלְקָנָ֨ה
𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄
eleqanah
Elkanah
El has acquired
Eleqanah
HNp
אִישָׁ֜/הּ
𐤀𐤉𐤔/𐤄
ishah
her husband
woman
her husband
HNcmsc/Sp3fs
עֲשִׂ֧י
𐤏𐤔𐤉
asi
Do
Do!
Do!
HVqv2fs
הַ/טּ֣וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינַ֗יִ/ךְ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeynayikhe
Enyi (Fante)
in your eyes
in your eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2fs
שְׁבִי֙
𐤔𐤁𐤉
shevi
Stay
Sit!
Dwell!
HVqv2fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
גָּמְלֵ֣/ךְ
𐤂𐤌𐤋/𐤊
gamelekhe
you have weaned
to deal with you
you have weaned
HVqc/Sp2fs
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אַ֛ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
only
HTa
יָקֵ֥ם
𐤉𐤒𐤌
yaqem
uku-ima (Bemba)
establish
may he raise up
may he establish
HVhj3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
דְּבָר֑/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
devaro
Ndaba (Zulu)
His word
his spoken-matter
his spoken-matter
HNcmsc/Sp3ms
וַ/תֵּ֤שֶׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vateshev
And she stayed
and she sat/dwelt
and she dwelt
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁה֙
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/תֵּ֣ינֶק
𐤅/𐤕𐤉𐤍𐤒
vateyneq
naka (Kikongo)
and nursed
and she gave milk
and she gave milk
HC/Vhw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
בְּנָ֔/הּ
𐤁𐤍/𐤄
benah
Bene (Bemba)
her son
her son
her son
HNcmsc/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
גָּמְלָ֖/הּ
𐤂𐤌𐤋/𐤄
gamelah
she weaned
her bringing-to-maturity
she weaned
HVqc/Sp3fs
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto-2
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
and she took him up
and she caused him to ascend
and she caused him to ascend
with her
with her
with her
as
as that which
as that which
she had weaned him
she brought him to maturity
she weaned him
with bulls
with young bulls
with young bulls
three
three
three
and an ephah
and an ephah-measure
and an ephah-measure
one
one
one
of flour
milled flour
of milled flour
and a skin
and a sagging-skin vessel
and a skin vessel
of wine
fermented grape wine
fermented grape wine
and she brought him
and she brought him in
and she brought him in
to the house
house-of
house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
at Shiloh
Tranquility-town
Shiloh
and the boy
and the young male
and the youth
was young
youth
youth
וַ/תַּעֲלֵ֨/הוּ
𐤅/𐤕𐤏𐤋/𐤄𐤅
vataalehu
Aleya (Bemba)
and she took him up
and she caused him to ascend
and she caused him to ascend
HC/Vhw3fs/Sp3ms
עִמָּ֜/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
with her
HR/Sp3fs
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
גְּמָלַ֗תּ/וּ
𐤂𐤌𐤋𐤕/𐤅
gemalatu
she had weaned him
she brought him to maturity
she weaned him
HVqp3fs/Sp3ms
בְּ/פָרִ֤ים
𐤁/𐤐𐤓𐤉𐤌
befarim
with bulls
with young bulls
with young bulls
HR/Ncmpa
שְׁלֹשָׁה֙
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three
three
three
HAcmsa
וְ/אֵיפָ֨ה
𐤅/𐤀𐤉𐤐𐤄
veeyfah
and an ephah
and an ephah-measure
and an ephah-measure
HC/Ncfsa
אַחַ֥ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
קֶ֨מַח֙
𐤒𐤌𐤇
qemach
of flour
milled flour
of milled flour
HNcmsa
וְ/נֵ֣בֶל
𐤅/𐤍𐤁𐤋
venevel
and a skin
and a sagging-skin vessel
and a skin vessel
HC/Ncmsc
יַ֔יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
of wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
וַ/תְּבִאֵ֥/הוּ
𐤅/𐤕𐤁𐤀/𐤄𐤅
vateviehu
and she brought him
and she brought him in
and she brought him in
HC/Vhw3fs/Sp3ms
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
to the house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שִׁל֑וֹ
𐤔𐤋𐤅
shilo
at Shiloh
Tranquility-town
Shiloh
HNp
וְ/הַ/נַּ֖עַר
𐤅/𐤄/𐤍𐤏𐤓
vehanaar
and the boy
and the young male
and the youth
HC/Td/Ncmsa
נָֽעַר
𐤍𐤏𐤓
naar
was young
youth
youth
HNcmsa
and they slaughtered
and they slaughtered
and they slaughtered
[direct object marker]
object-marker
[·]
the bull
the young bull
the young bull
and they brought
and they caused to enter
and they brought
[direct object marker]
object-marker
[·]
the boy
the youth
the youth
to
toward
to
Eli
Eli
Eli
וַֽ/יִּשְׁחֲט֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
and they slaughtered
and they slaughtered
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֑ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
וַ/יָּבִ֥יאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
vayaviu
and they brought
and they caused to enter
and they brought
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נַּ֖עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the boy
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֵלִֽי
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
And she said
and she said
and she said
Please
please
please
my lord
my lord
my lord
As
living
as lives
you live
your living being
your life
my lord
my lord
my lord
I
I
I
the woman
the woman
the woman
who stood
the one stationed
the one standing
beside you
with you
with you
here
in this one
in this one
praying
to intercede oneself
to pray oneself
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
בִּ֣י
𐤁𐤉
bi
Please
please
please
HTe
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
חֵ֥י
𐤇𐤉
chey
hai (Swahili)
As
living
as lives
HAamsa
נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
you live
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
אֲדֹנִ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הָ/אִשָּׁ֗ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/נִּצֶּ֤בֶת
𐤄/𐤍𐤑𐤁𐤕
hanitsevet
who stood
the one stationed
the one standing
HTd/VNrfsa
עִמְּ/כָה֙
𐤏𐤌/𐤊𐤄
imekhah
beside you
with you
with you
HR/Sp2ms
בָּ/זֶ֔ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
in this one
HR/Pdxms
לְ/הִתְפַּלֵּ֖ל
𐤋/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋
lehitepalel
praying
to intercede oneself
to pray oneself
HR/Vtc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
toward
for
this child
the youth
the youth
this
this one
this one
I prayed
I interceded
I prayed
and has given
and he gave
and he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
—
to me
—
object-marker
[·]
my petition
my petition
my petition
which
that-which
that which
I asked
I asked
I asked
of him
from with him
from with him
אֶל
𐤀𐤋
el
For
toward
for
HR
הַ/נַּ֥עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
this child
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
הִתְפַּלָּ֑לְתִּי
𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋𐤕𐤉
hitepalaleti
I prayed
I interceded
I prayed
HVtp1cs
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and has given
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
שְׁאֵ֣לָתִ֔/י
𐤔𐤀𐤋𐤕/𐤉
sheelati
my petition
my petition
my petition
HNcfsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
שָׁאַ֖לְתִּי
𐤔𐤀𐤋𐤕𐤉
shaaleti
I asked
I asked
I asked
HVqp1cs
מֵ/עִמּֽ/וֹ
𐤌/𐤏𐤌/𐤅
meimo
of him
from with him
from with him
HR/R/Sp3ms
Therefore also
and also
and also
I
I myself
I myself
have dedicated him
I lent him
I lent him
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
that
that-which
that
he lives
he was / he became
it was
he
he
he
is dedicated
asked-for one
asked-for one
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and he worshiped
and he bowed himself down
and he bowed himself down
there
in that place
there
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
Therefore also
and also
and also
HC/Ta
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הִשְׁאִלְתִּ֨/הוּ֙
𐤄𐤔𐤀𐤋𐤕/𐤄𐤅
hisheiletihu
have dedicated him
I lent him
I lent him
HVhp1cs/Sp3ms
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִים֙
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
he lives
he was / he became
it was
HVqp3ms
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
is dedicated
asked-for one
asked-for one
HVqsmsa
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וַ/יִּשְׁתַּ֥חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
and he worshiped
and he bowed himself down
and he bowed himself down
HC/Vtw3ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-3
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np