1 Samuel 1

Hannah, barren, prays fervently to YHWH at Shiloh and vows to dedicate her son to His service; YHWH grants her request, and she bears Samuel, whom she brings to Eli the priest to serve YHWH all his days.[1][2][4]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
Verse 3
וְ/עָלָה֩ 𐤅/𐤏𐤋𐤄 vealah Aleya (Bemba) and he would go up and he ascended and he went up HC/Vqp3ms הָ/אִ֨ישׁ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish the man the man the man HTd/Ncmsa הַ/ה֤וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms מֵֽ/עִיר/וֹ֙ 𐤌/𐤏𐤉𐤓/𐤅 meiro from his city from his city from his city HR/Ncfsc/Sp3ms מִ/יָּמִ֣ים 𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌 miyamim from days from days from year HR/Ncmpa יָמִ֔ימָ/ה 𐤉𐤌𐤉𐤌/𐤄 yamimah year to year day by day to year HNcmpa/Sd לְ/הִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת 𐤋/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤕 lehishetachaot to worship to bow oneself down to bow oneself down HR/Vtc וְ/לִ/זְבֹּ֛חַ 𐤅/𐤋/𐤆𐤁𐤇 velizebocha and to sacrifice and to slaughter-for-sacrifice and to slaughter-for-sacrifice HC/R/Vqc לַ/יהוָ֥ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np צְבָא֖וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of Hosts organized hosts organized hosts HNcbpa בְּ/שִׁלֹ֑ה 𐤁/𐤔𐤋𐤄 beshiloh in Shiloh in Shiloh in Shiloh HR/Np וְ/שָׁ֞ם 𐤅/𐤔𐤌 vesham and there and there and there HC/D שְׁנֵ֣י 𐤔𐤍𐤉 sheney two two of two of HAcmdc בְנֵֽי 𐤁𐤍𐤉 veney Bene (Bemba) sons sons of sons of HNcmpc עֵלִ֗י 𐤏𐤋𐤉 eli Eli Eli Eli HNp חָפְנִי֙ 𐤇𐤐𐤍𐤉 chafeni Hophni Handful-one Chfeni HNp וּ/פִ֣נְחָ֔ס 𐤅/𐤐𐤍𐤇𐤎 ufinechas and Phinehas and Pînchas and Pinechas HC/Np כֹּהֲנִ֖ים 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 kohanim priests officiating priests priests HNcmpa לַ/יהוָֽה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah-2 Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np
Verse 4
Verse 7
Verse 8
Verse 9
Verse 11
וַ/תִּדֹּ֨ר 𐤅/𐤕𐤃𐤓 vatidor and she vowed and she vowed and she vowed HC/Vqw3fs נֶ֜דֶר 𐤍𐤃𐤓 neder a vow solemn vow a solemn vow HNcmsa וַ/תֹּאמַ֗ר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomar and said and she said and she said HC/Vqw3fs יְהוָ֨ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֜וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of Hosts organized hosts organized hosts HNcbpa אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC רָאֹ֥ה 𐤓𐤀𐤄 raoh indeed seeing seeing HVqa תִרְאֶ֣ה 𐤕𐤓𐤀𐤄 tireeh you look you will see you will see HVqi2ms בָּ/עֳנִ֣י 𐤁/𐤏𐤍𐤉 baoni in the affliction in affliction-of the affliction of HR/Ncmsc אֲמָתֶ֗/ךָ 𐤀𐤌𐤕/𐤊 amatekha of your maidservant your female servant your female servant HNcfsc/Sp2ms וּ/זְכַרְתַּ֨/נִי֙ 𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕/𐤍𐤉 uzekharetani kumbuka (Lingala) and remember me and you remembered me and you will remember me HC/Vqq2ms/Sp1cs וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn תִשְׁכַּ֣ח 𐤕𐤔𐤊𐤇 tishekach forget you will forget you will forget HVqi2ms אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo אֲמָתֶ֔/ךָ 𐤀𐤌𐤕/𐤊 amatekha-2 your maidservant your female servant your female servant HNcfsc/Sp2ms וְ/נָתַתָּ֥ה 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄 venatatah and give and you shall give and you shall give HC/Vqq2ms לַ/אֲמָתְ/ךָ֖ 𐤋/𐤀𐤌𐤕/𐤊 laamatekha to your maidservant to your female servant to your female servant HR/Ncfsc/Sp2ms זֶ֣רַע 𐤆𐤓𐤏 zera seed seed seed HNcmsc אֲנָשִׁ֑ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim of men men men HNcmpa וּ/נְתַתִּ֤י/ו 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤅 unetativ then I will give him and I gave him and I will give him HC/Vqq1cs/Sp3ms לַֽ/יהוָה֙ 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc יְמֵ֣י 𐤉𐤌𐤉 yemey days days of days of HNcmpc חַיָּ֔י/ו 𐤇𐤉𐤉/𐤅 chayayv hai (Swahili) of his life his lives his life HNcmpc/Sp3ms וּ/מוֹרָ֖ה 𐤅/𐤌𐤅𐤓𐤄 umorah and razor hair-removing razor and a razor HC/Ncmsa לֹא 𐤋𐤀 lo no not not HTn יַעֲלֶ֥ה 𐤉𐤏𐤋𐤄 yaaleh Aleya (Bemba) shall come he ascends will go up HVqi3ms עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR רֹאשֽׁ/וֹ 𐤓𐤀𐤔/𐤅 rosho his head his head his head HNcmsc/Sp3ms
Verse 13
Verse 15
Verse 16
Verse 17
Verse 18
Verse 19
וַ/יַּשְׁכִּ֣מוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌𐤅 vayashekimu they rose early and they rose early and they rose early HC/Vhw3mp בַ/בֹּ֗קֶר 𐤁/𐤁𐤒𐤓 vaboqer buka (Bemba) in the morning in the morning-time in the daybreak HRd/Ncmsa וַ/יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 vayishetachavu and worshiped and they bowed themselves down and they bowed themselves down HC/Vtw3mp לִ/פְנֵ֣י 𐤋/𐤐𐤍𐤉 lifeney before to the face of to before the face of HR/Ncbpc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/יָּשֻׁ֛בוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashuvu and returned and they turned back and they returned HC/Vqw3mp וַ/יָּבֹ֥אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and came they came and they came HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בֵּיתָ֖/ם 𐤁𐤉𐤕/𐤌 beytam their house their house their house HNcmsc/Sp3mp הָ/רָמָ֑תָ/ה 𐤄/𐤓𐤌𐤕/𐤄 haramatah Ramah to Height-town the Ramah HTd/Np/Sd וַ/יֵּ֤דַע 𐤅/𐤉𐤃𐤏 vayeda knew and he knew and he knew HC/Vqw3ms אֶלְקָנָה֙ 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄 eleqanah Elkanah El has acquired Eleqanah HNp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo חַנָּ֣ה 𐤇𐤍𐤄 chanah Hannah Favored Woman Chanah HNp אִשְׁתּ֔/וֹ 𐤀𐤔𐤕/𐤅 isheto his wife his woman his woman HNcfsc/Sp3ms וַ/יִּֽזְכְּרֶ֖/הָ 𐤅/𐤉𐤆𐤊𐤓/𐤄 vayizekereha kumbuka (Lingala) and remembered her and he remembered her and he remembered her HC/Vqw3ms/Sp3fs יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 20
Verse 21
Verse 22
Verse 23
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms לָ/הּ֩ 𐤋/𐤄 lah to her to her HR/Sp3fs אֶלְקָנָ֨ה 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄 eleqanah Elkanah El has acquired Eleqanah HNp אִישָׁ֜/הּ 𐤀𐤉𐤔/𐤄 ishah her husband woman her husband HNcmsc/Sp3fs עֲשִׂ֧י 𐤏𐤔𐤉 asi Do Do! Do! HVqv2fs הַ/טּ֣וֹב 𐤄/𐤈𐤅𐤁 hatov the good the good the good HTd/Aamsa בְּ/עֵינַ֗יִ/ךְ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeynayikhe Enyi (Fante) in your eyes in your eyes in your eyes HR/Ncbdc/Sp2fs שְׁבִי֙ 𐤔𐤁𐤉 shevi Stay Sit! Dwell! HVqv2fs עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR גָּמְלֵ֣/ךְ 𐤂𐤌𐤋/𐤊 gamelekhe you have weaned to deal with you you have weaned HVqc/Sp2fs אֹת֔/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto him him [·] HTo/Sp3ms אַ֛ךְ 𐤀𐤊 akhe only surely only HTa יָקֵ֥ם 𐤉𐤒𐤌 yaqem uku-ima (Bemba) establish may he raise up may he establish HVhj3ms יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo דְּבָר֑/וֹ 𐤃𐤁𐤓/𐤅 devaro Ndaba (Zulu) His word his spoken-matter his spoken-matter HNcmsc/Sp3ms וַ/תֵּ֤שֶׁב 𐤅/𐤕𐤔𐤁 vateshev And she stayed and she sat/dwelt and she dwelt HC/Vqw3fs הָֽ/אִשָּׁה֙ 𐤄/𐤀𐤔𐤄 haishah the woman the woman the woman HTd/Ncfsa וַ/תֵּ֣ינֶק 𐤅/𐤕𐤉𐤍𐤒 vateyneq naka (Kikongo) and nursed and she gave milk and she gave milk HC/Vhw3fs אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo בְּנָ֔/הּ 𐤁𐤍/𐤄 benah Bene (Bemba) her son her son her son HNcmsc/Sp3fs עַד 𐤏𐤃 ad-2 until up to until HR גָּמְלָ֖/הּ 𐤂𐤌𐤋/𐤄 gamelah she weaned her bringing-to-maturity she weaned HVqc/Sp3fs אֹתֽ/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto-2 him him [·] HTo/Sp3ms
Verse 24
וַ/תַּעֲלֵ֨/הוּ 𐤅/𐤕𐤏𐤋/𐤄𐤅 vataalehu Aleya (Bemba) and she took him up and she caused him to ascend and she caused him to ascend HC/Vhw3fs/Sp3ms עִמָּ֜/הּ 𐤏𐤌/𐤄 imah with her with her with her HR/Sp3fs כַּ/אֲשֶׁ֣ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as that which HR/Tr גְּמָלַ֗תּ/וּ 𐤂𐤌𐤋𐤕/𐤅 gemalatu she had weaned him she brought him to maturity she weaned him HVqp3fs/Sp3ms בְּ/פָרִ֤ים 𐤁/𐤐𐤓𐤉𐤌 befarim with bulls with young bulls with young bulls HR/Ncmpa שְׁלֹשָׁה֙ 𐤔𐤋𐤔𐤄 sheloshah three three three HAcmsa וְ/אֵיפָ֨ה 𐤅/𐤀𐤉𐤐𐤄 veeyfah and an ephah and an ephah-measure and an ephah-measure HC/Ncfsa אַחַ֥ת 𐤀𐤇𐤕 achat Eka (Bemba) one one one HAcfsa קֶ֨מַח֙ 𐤒𐤌𐤇 qemach of flour milled flour of milled flour HNcmsa וְ/נֵ֣בֶל 𐤅/𐤍𐤁𐤋 venevel and a skin and a sagging-skin vessel and a skin vessel HC/Ncmsc יַ֔יִן 𐤉𐤉𐤍 yayin ubumayi (Bemba) of wine fermented grape wine fermented grape wine HNcmsa וַ/תְּבִאֵ֥/הוּ 𐤅/𐤕𐤁𐤀/𐤄𐤅 vateviehu and she brought him and she brought him in and she brought him in HC/Vhw3fs/Sp3ms בֵית 𐤁𐤉𐤕 veyt to the house house-of house of HNcmsc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp שִׁל֑וֹ 𐤔𐤋𐤅 shilo at Shiloh Tranquility-town Shiloh HNp וְ/הַ/נַּ֖עַר 𐤅/𐤄/𐤍𐤏𐤓 vehanaar and the boy and the young male and the youth HC/Td/Ncmsa נָֽעַר 𐤍𐤏𐤓 naar was young youth youth HNcmsa
Verse 26
Verse 28