סָגַ֥ר

𐤎𐤂𐤓

çâgar

had shut up

To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

H5462

1 Samuel 1:5 · Word #11

Lexicon H5462

Lemmaסָגַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤂𐤓
Transliterationçâgar
Strong'sH5462
DefinitionTo shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehad shut up

SIBI-P1 Translation H5462-12

he shut

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root סגר, meaning to shut or close. The perfect 3rd masculine singular form is rendered "he shut," preserving both the basic root sense and the completed action in masculine singular form.

View full lexicon entry for H5462 →

SILEX v2