זְרֹ֣עֲ/ךָ֔
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zᵉrôwaʻ
your arm
The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.
1 Samuel 2:31 · Word #6
Lexicon H2220
| Lemma | זְרוֹעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤓𐤅𐤏 |
| Transliteration | zᵉrôwaʻ |
| Strong's | H2220 |
| Definition | The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts. |
Morphology HNcbsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | your arm |
SIBI-P1 Translation H2220-20
your outstretched arm
| Morphological Notes | Noun, common, singular, construct state + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun זְרוֹעַ denotes the arm as an extended limb, often emphasizing reach or strength. The construct form with 2ms suffix yields "your outstretched arm," preserving singular number and masculine singular possession. |
View full lexicon entry for H2220 →
SILEX v2