Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And they said
and the-masculine-plural said
—
If
if
—
you are sending
those who are sending away
—
-
(definite object-marker)
—
the ark
gathering-chest of
—
of God
my Mighty Powers
—
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
—
do not
upon, over (down-upon)
—
send
you men send away
—
it
him
—
empty
emptily
—
for
for (as reason or ground)
—
returning
Cause to return!
—
you shall return
you will cause to turn back
—
to Him
—
—
a guilt offering
guilt-offering
—
then
at-that-time
—
you will be healed
you men will be restored to wholeness
—
and it will be known
and he was made-known
—
to you
—
—
why
for-what?
—
not
not
—
turns away
you (ms) will turn aside
—
His hand
his hand
—
from you
from you men
—
Interlinear Text
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and the-masculine-plural said
HC/Vqw3mp
אִֽם
𐤀𐤌
im
If
if
HC
מְשַׁלְּחִ֞ים
𐤌𐤔𐤋𐤇𐤉𐤌
meshalechim
you are sending
those who are sending away
HVprmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
-
(definite object-marker)
HTo
אֲר֨וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
gathering-chest of
HNcbsc
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
of God
my Mighty Powers
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon, over (down-upon)
HTn
תְּשַׁלְּח֤וּ
𐤕𐤔𐤋𐤇𐤅
teshalechu
send
you men send away
HVpj2mp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
HTo/Sp3ms
רֵיקָ֔ם
𐤓𐤉𐤒𐤌
reyqam
empty
emptily
HD
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
הָשֵׁ֥ב
𐤄𐤔𐤁
hashev
returning
Cause to return!
HVha
תָּשִׁ֛יבוּ
𐤕𐤔𐤉𐤁𐤅
tashivu
you shall return
you will cause to turn back
HVhj2mp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to Him
HR/Sp3ms
אָשָׁ֑ם
𐤀𐤔𐤌
asham
a guilt offering
guilt-offering
HNcmsa
אָ֤ז
𐤀𐤆
az
then
at-that-time
HD
תֵּרָֽפְאוּ֙
𐤕𐤓𐤐𐤀𐤅
terafeu
you will be healed
you men will be restored to wholeness
HVNi2mp
וְ/נוֹדַ֣ע
𐤅/𐤍𐤅𐤃𐤏
venoda
and it will be known
and he was made-known
HC/VNq3ms
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
לָ֛/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for-what?
HR/Ti
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תָס֥וּר
𐤕𐤎𐤅𐤓
tasur
turns away
you (ms) will turn aside
HVqi3fs
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
His hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
מִ/כֶּֽם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
from you
from you men
HR/Sp2mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּאמְר֗וּ vayomeru | And they said | HC/Vqw3mp | H559 |
| 2 | אִֽם im | If | HC | H518 |
| 3 | מְשַׁלְּחִ֞ים meshalechim | you are sending | HVprmpa | H7971 |
| 4 | אֶת et | - | HTo | H853 |
| 5 | אֲר֨וֹן aron | the ark | HNcbsc | H727 |
| 6 | אֱלֹהֵ֤י elohey Mulimu (Lozi) | of God | HNcmpc | H430 |
| 7 | יִשְׂרָאֵל֙ yiserael | of Israel | HNp | H3478 |
| 8 | אַל al | do not | HTn | H408 |
| 9 | תְּשַׁלְּח֤וּ teshalechu | send | HVpj2mp | H7971 |
| 10 | אֹת/וֹ֙ oto | it | HTo/Sp3ms | H853 |
| 11 | רֵיקָ֔ם reyqam | empty | HD | H7387 |
| 12 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 13 | הָשֵׁ֥ב hashev | returning | HVha | H7725 |
| 14 | תָּשִׁ֛יבוּ tashivu | you shall return | HVhj2mp | H7725 |
| 15 | ל֖/וֹ lo | to Him | HR/Sp3ms | |
| 16 | אָשָׁ֑ם asham | a guilt offering | HNcmsa | H817 |
| 17 | אָ֤ז az | then | HD | H227 |
| 18 | תֵּרָֽפְאוּ֙ terafeu | you will be healed | HVNi2mp | H7495 |
| 19 | וְ/נוֹדַ֣ע venoda | and it will be known | HC/VNq3ms | H3045 |
| 20 | לָ/כֶ֔ם lakhem | to you | HR/Sp2mp | |
| 21 | לָ֛/מָּה lamah | why | HR/Ti | H4100 |
| 22 | לֹא lo-2 | not | HTn | H3808 |
| 23 | תָס֥וּר tasur | turns away | HVqi3fs | H5493 |
| 24 | יָד֖/וֹ yado | His hand | HNcbsc/Sp3ms | H3027 |
| 25 | מִ/כֶּֽם mikem | from you | HR/Sp2mp | H4480 |