Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the (masculine-plural ones)
—
but
and-yet
—
profane
threshold-crossing ones
—
and
and/also
—
old wives'
old-woman-like (masculine plural ones)
—
fables
myth-tales
—
refuse
be declining for yourself
—
train
be training yourself
—
rather
and-yet
—
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
—
to
toward/unto
—
godliness
well-revering devotion
—
Interlinear Text
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
βεβήλους
bebelous
profane
threshold-crossing ones
ADJ.A ACC M PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
γραώδεις
graodeis
old wives'
old-woman-like (masculine plural ones)
ADJ.A ACC M PL
μύθους
muthous
fables
myth-tales
N ACC M PL
παραιτοῦ
paraitou
refuse
be declining for yourself
V PRS MID IMP 2P SG
γύμναζε
gumnaze
train
be training yourself
V PRS ACT IMP 2P SG
δὲ
de-2
rather
and-yet
CONJ
σεαυτὸν
seauton
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
PRO.X 2P ACC M SG
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
εὐσέβειαν
eusebeian
godliness
well-revering devotion
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | βεβήλους bebelous | profane | ADJ.A ACC M PL | G952 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | γραώδεις graodeis | old wives' | ADJ.A ACC M PL | G1126 |
| 6 | μύθους muthous | fables | N ACC M PL | G3454 |
| 7 | παραιτοῦ paraitou | refuse | V PRS MID IMP 2P SG | G3868 |
| 8 | γύμναζε gumnaze | train | V PRS ACT IMP 2P SG | G1128 |
| 9 | δὲ de-2 | rather | CONJ | G1161 |
| 10 | σεαυτὸν seauton | yourself | PRO.X 2P ACC M SG | G4572 |
| 11 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 12 | εὐσέβειαν eusebeian | godliness | N ACC F SG | G2150 |