Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
and he said
to Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
let us build
let us build
let us build
direct object marker
object-marker
[·]
the cities
the cities
the cities
these
these ones
these
and let us surround
and we will encircle
and we will encircle
wall
enclosing wall
enclosing wall
and towers
and towers
and towers
doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
and bars
and crossbars
and crossbars
yet for us
still him
still for us
the land
the earth
the land
before us
before our face
before us
for
for/because
for
we have sought
we sought
we have sought
direct object marker
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
we have sought
we sought
we have sought
and he has given rest
and he rested
and he has given rest
to us
—
to us
all around
from around
from around
and they built
and they built
and they built
and they prospered
they caused to prosper
and they prospered
Interlinear Text
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לִֽ/יהוּדָ֜ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
lihudah
to Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
HR/Np
נִבְנֶ֣ה
𐤍𐤁𐤍𐤄
niveneh
akha (Zulu)
let us build
let us build
let us build
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הֶ/עָרִ֣ים
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
the cities
the cities
the cities
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וְ/נָסֵ֨ב
𐤅/𐤍𐤎𐤁
venasev
and let us surround
and we will encircle
and we will encircle
HC/Vhi1cp
חוֹמָ֣ה
𐤇𐤅𐤌𐤄
chomah
wall
enclosing wall
enclosing wall
HNcfsa
וּ/מִגְדָּלִים֮
𐤅/𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
umigedalim
and towers
and towers
and towers
HC/Ncbpa
דְּלָתַ֣יִם
𐤃𐤋𐤕𐤉𐤌
delatayim
doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
HNcfda
וּ/בְרִיחִים֒
𐤅/𐤁𐤓𐤉𐤇𐤉𐤌
uverichim
and bars
and crossbars
and crossbars
HC/Ncmpa
עוֹדֶ֨/נּוּ
𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
odenu
yet for us
still him
still for us
HD/Sp3ms
הָ/אָ֜רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לְ/פָנֵ֗י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
before us
HR/Ncbpc/Sp1cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
דָרַ֨שְׁנוּ֙
𐤃𐤓𐤔𐤍𐤅
darashenu
we have sought
we sought
we have sought
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
דָּרַ֕שְׁנוּ
𐤃𐤓𐤔𐤍𐤅
darashenu-2
we have sought
we sought
we have sought
HVqp1cp
וַ/יָּ֥נַֽח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and he has given rest
and he rested
and he has given rest
HC/Vhw3ms
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
מִ/סָּבִ֑יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
all around
from around
from around
HR/Ncbsa
וַ/יִּבְנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤍𐤅
vayivenu
akha (Zulu)
and they built
and they built
and they built
HC/Vqw3mp
וַ/יַּצְלִֽיחוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤋𐤉𐤇𐤅
vayatselichu
and they prospered
they caused to prosper
and they prospered
HC/Vhw3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֨אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | לִֽ/יהוּדָ֜ה lihudah | to Judah | HR/Np | H3063 |
| 3 | נִבְנֶ֣ה niveneh akha (Zulu) | let us build | HVqi1cp | H1129 |
| 4 | אֶת et | direct object marker | HTo | H853 |
| 5 | הֶ/עָרִ֣ים hearim | the cities | HTd/Ncfpa | H5892 |
| 6 | הָ/אֵ֗לֶּה haeleh | these | HTd/Pdxcp | H428 |
| 7 | וְ/נָסֵ֨ב venasev | and let us surround | HC/Vhi1cp | H5437 |
| 8 | חוֹמָ֣ה chomah | wall | HNcfsa | H2346 |
| 9 | וּ/מִגְדָּלִים֮ umigedalim | and towers | HC/Ncbpa | H4026 |
| 10 | דְּלָתַ֣יִם delatayim | doors | HNcfda | H1817 |
| 11 | וּ/בְרִיחִים֒ uverichim | and bars | HC/Ncmpa | H1280 |
| 12 | עוֹדֶ֨/נּוּ odenu | yet for us | HD/Sp3ms | H5750 |
| 13 | הָ/אָ֜רֶץ haarets Ayé (Yoruba) | the land | HTd/Ncbsa | H776 |
| 14 | לְ/פָנֵ֗י/נוּ lefaneynu | before us | HR/Ncbpc/Sp1cp | H6440 |
| 15 | כִּ֤י ki | for | HC | H3588 |
| 16 | דָרַ֨שְׁנוּ֙ darashenu | we have sought | HVqp1cp | H1875 |
| 17 | אֶת et-2 | direct object marker | HTo | H853 |
| 18 | יְהוָ֣ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 19 | אֱלֹהֵ֔י/נוּ eloheynu Mulimu (Lozi) | our God | HNcmpc/Sp1cp | H430 |
| 20 | דָּרַ֕שְׁנוּ darashenu-2 | we have sought | HVqp1cp | H1875 |
| 21 | וַ/יָּ֥נַֽח vayanach | and he has given rest | HC/Vhw3ms | H5117 |
| 22 | לָ֖/נוּ lanu | to us | HR/Sp1cp | |
| 23 | מִ/סָּבִ֑יב misaviv | all around | HR/Ncbsa | H5439 |
| 24 | וַ/יִּבְנ֖וּ vayivenu akha (Zulu) | and they built | HC/Vqw3mp | H1129 |
| 25 | וַ/יַּצְלִֽיחוּ vayatselichu | and they prospered | HC/Vhw3mp | H6743 |