דָּרַ֕שְׁנוּ
𐤃𐤓𐤔𐤍𐤅
dârash
we have sought
To seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit.
2 Chronicles 14:6 · Word #20
Lexicon H1875
| Lemma | דָּרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤔 |
| Transliteration | dârash |
| Strong's | H1875 |
| Definition | To seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit. |
Morphology HVqp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we have sought |
SIBI-P1 Translation H1875-02
we sought
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first common plural form denotes a completed action performed by "we." "We sought" preserves the simple active force of Qal and reflects the root sense of intentional seeking or inquiry. |
View full lexicon entry for H1875 →
SILEX v2