עִמְד֡וּ

𐤏𐤌𐤃𐤅

imedu

stand

a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H5975

2 Chronicles 20:17 · Word #6

Lexicon H5975

Lemmaעָמַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤃
Transliterationʻâmad
Strong'sH5975
In-contextstand

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H5975-29

Stand firm, you men!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural. A direct command to multiple male addressees; simple active stem without causative or reflexive nuance.
Rendering RationaleThe root עמד conveys the idea of standing, remaining, or holding one’s position. In the Qal imperative 2nd masculine plural, עִמְדוּ is a direct command addressed to a group of males, so "Stand firm, you men!" preserves both the concrete image of standing and the masculine plural force of the form.

View full lexicon entry for H5975 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עמד (standing, firmness, stability, endurance, remaining, established presence)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5975-01 amad he stood firm
H5975-02 amadekha he stood you firm
H5975-03 amadeta you stood firm

Word Usage (526 occurrences of H5975)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 18:8 עֹמֵ֧ד omed was standing
Genesis 18:22 עֹמֵ֖ד omed standing
Genesis 19:17 תַּעֲמֹ֖ד taamod stand