לְ/בִקְעָ֥/ם
𐤋/𐤁𐤒𐤏/𐤌
bâqaʻ
to breach them
To split or break open by force, especially by cleaving, rending, or bursting. The root denotes a forceful separation of a whole, especially in natural or violent contexts. Used of splitting the earth, rocks, water, or human-made objects; sometimes metaphorically of causing a breach or starting an action marked by sudden force.
2 Chronicles 32:1 · Word #16
Lexicon H1234
| Lemma | בָּקַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤒𐤏 |
| Transliteration | bâqaʻ |
| Strong's | H1234 |
| Definition | To split or break open by force, especially by cleaving, rending, or bursting. The root denotes a forceful separation of a whole, especially in natural or violent contexts. Used of splitting the earth, rocks, water, or human-made objects; sometimes metaphorically of causing a breach or starting an action marked by sudden force. |
Morphology HR/Vqc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to breach them |
SIBI-P1 Translation H1234-11
to split them open
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of בקע with prefixed ל preposition and 3rd person masculine plural pronominal suffix ('them'). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple action of forcefully splitting or breaking open. The prefixed ל marks purpose ('to'), and the 3rd masculine plural suffix -ם adds the direct object 'them.' |
View full lexicon entry for H1234 →
SILEX v2