וַ/יֹּרוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤅
vayoru
and they shot
or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
2 Chronicles 35:23 · Word #1
Lexicon H3384
| Lemma | יָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤄 |
| Transliteration | yârâh |
| Strong's | H3384 |
| In-context | and they shot |
Morphology HC/Vhw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H3384-31
and they shot forth
| Root | ירה (y-r-h) |
| Core Meanings | flowing, casting, shooting, pointing out, directing, instructing |
| Semantic Range | to shoot (arrows), to cast or throw, to rain, to point out, to direct, to instruct or teach (as one who points out the way) |
| Conceptual Significance | The root יָרָה underlies the noun תּוֹרָה (Torah), "instruction," highlighting the conceptual link between shooting/pointing and teaching—guiding someone toward a target or right path. Whether martial (shooting arrows) or pedagogical (instructing), the word carries the idea of directed movement toward an intended mark. |
| Morphological Notes | Conjunction וַ with Hiphil imperfect 3mp (wayyiqtol) from יָרָה. The Hiphil stem often carries a causative nuance ("cause to shoot" or "direct"), here functioning in narrative sequence as a past tense: "and they…" Masculine plural subject is inherent in the verb form. |
| Rendering Rationale | The form is waw-consecutive Hiphil imperfect 3rd masculine plural, indicating a completed past action by "they." The Hiphil stem conveys a causative or directive sense from the root meaning "to cast/point," so "shot forth" preserves the imagery of projecting or directing something outward while accurately reflecting the masculine plural subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ירה (flowing, casting, shooting, pointing out, directing, instructing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8451-01 |
batorah | in the Instruction |
H8451-02 |
betorat | in the instruction of |
H8451-03 |
betorati | in my instruction |
Word Usage (86 occurrences of H3384)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:51 | יָרִ֖יתִי | yariti | I have set up |
| Genesis 46:28 | לְ/הוֹרֹ֥ת | lehorot | to point out / to direct |
| Exodus 4:12 | וְ/הוֹרֵיתִ֖י/ךָ | vehoreytikha | and will teach you |